miércoles, 11 de enero de 2012

Clover: Quiero encontrar la felicidad (una y otra vez)….

Titulo original: Kuroba

Autor: Clamp

Genero: Shojo

Año de publicación: 1997-1999 (edición original) 2005 (edición Vid)

Duración: 4 volúmenes/tomos (edición original y edición Vid)

Antecedentes en México: Ninguno, se apoya en la fama de Clamp.

Otras versiones y/o adaptaciones: Una película animada.
Sinopsis: En el futuro, surge una raza de niños con poderes especiales denominados “tréboles”, codiciados por un grupo de hechiceros para su estudio y aislamiento del resto de la sociedad. Suu, la única “trébol de cuatro hojas”, es la más poderosa de todos y le es concedido su último deseo que implica un viaje para el que debe ser escoltada por el amante de su única amiga, con el fin de encontrar su “felicidad”.

Arcos o evolución de la trama:
• El viaje de Suu (Tomos 1 y 2): Kazuhiko acepta la misión de escoltar a Suu, enfrentando diversidad de peligros y descubriendo su conexión con su amante fallecida.
• Suu y Oruha (Tomo 3): Retrospectiva que cuenta como Suu empezó a contactar a Oruha, derivando en la canción que crearon juntas (la cual es referida y cantada una y otra vez a lo largo de casi toda la serie).
• Ran y Gingetsu (Tomo 4): Retrospectiva de aun más atrás donde se devela la historia de Ran, un trébol de tres hojas, protegido del mejor amigo de Kazuhiko.
Personajes:

• Kazuhiko Faye Ryu: Militar retirado de su puesto anterior por diferencias con el gobierno, encargado de escoltar a Suu por compromiso. Un hombre de convicciones firmes, hábil espadachín, con el clásico porte heroico y dedicado. Su mano amputada por Barus es reemplazada con una artificial con un dispositivo incorporado que también funciona como un arma letal.

• Suu: Una joven “trébol de cuatro hojas”, tan poderosa que deba permanecer aislada, protegida de influencias exteriores que llamen su interés. Con su habilidad para percibir ondas electrónicas de todo tipo, se siente conmovida por las cancioens de Oruha y logra contacarla, iniciando una amistad telefónica con ella, creando juntas una canción inmortalizada en la forma de una figura de hada que mezcla las voces de ambas. Se enamora de Kazuhiko al conocerlo y ve concedido su deseo al arribar al lugar donde de antemano había contemplado pasar sus últimos momentos.

• Oruha: Una hermosa cantante cuya carrera iba en ascenso que inicia una relación apasionada con Kazuhiko. Al ser “trébol de una hoja” tiene el especial y único poder de predecir el día exacto de su muerte, resignándose ante su destino, satisfecha de haber podido encontrar seres queridos con quienes compartir lo más importante para ella. Su vida es segada por un tiro de francotirador (se desconocen los motivos) al final de su ultima representaciòn, cantando la canciòn que compuso inspirada por Suu.
• Gingetsu: Compañero militar y mejor amigo de Kazuhiko. Extremadamente serio y frio pero la única persona a la que le tiene gran confianza, compartiendo una amistad sostenida sobre una promesa de no morir antes que el otro. Es un “trébol de dos hojas” y espadachín maestro. Asume la responsabilidad de cuidar de Ran hasta el día de su muerte, forjando otra relación que muchas veces se insinúa como muy “cercana” (mas nunca se confirma nada).

• Ran: Un niño “trébol de tres hojas”. Escapa del laboratorio donde lo tenían confinado por las acciones de su gemelo malvado, reacio a regresar pese a que su periodo de vida es limitado. Es acogido por Gingetsu tras un encuentro final con su gemelo. Por su condición, su desarrollo es acelerado, siendo un niño al principio y brincando hacia la adolescencia en tan solo dos años (se le calculaban sólo cinco años de vida lejos del laboratorio). Sus poderes le permiten múltiples habilidades como la teletransportación y la capacidad de ubicar y rastrear.

• General Koh: Una de los ancianos “magos”, hechiceros que componen un tipo inespecífico de gobierno entre fuerzas militares e investigaciones biológicas. Se encarga principalmente de la vigilancia y mantenimiento de Suu, tomando la decisión de cumplirle su deseo al liberarla de su aislamiento, dejando su destino en manos de Kazuhiko, en quien confía entrañablemente.

• Barus: Líder de un grupo advenedizo, antiguo adversario de Kazuhiko. Por sus propios intereses, pretende apoderarse de Suu y al mismo tiempo entretenerse con su oponente predilecto. Denota sentir cierto cariño hacia Kazuhiko (al grado de “cuidar” amorosamente de la mano que le cortó), el cual sólo puede expresar al lastimarlo, con la tendencia de llamarlo “príncipe” para molestarlo. En contraste, odia a Gingetsu porque siempre los “interrumpe”. Un sádico que nunca pierde la calma y gusta de jugar sucio a la hora de pelear.
Trayectoria de la edición mexicana: Posiblemente la publicación más elegante de Editorial Vid respecto al manga. Otra magna obra de Clamp, que tampoco podían dejar pasar, curiosamente lanzada entre las primeras en publicarse (tenían prisa por irse directo a lo mejor, algo que ya demostraron con los lanzamientos previos de X y Chobits). Sin embargo, la peculiaridad de Clover es ser el primero (y único) manga que viene contenido en cada uno de sus tomos en un guarda-polvo (forro especial para proteger un libro o revista), un detalle exclusivo que también se respetara en otras ediciones internacionales. No sólo eso sino hasta el tipo de material difiere por completo con de otros mangas, tanto en las páginas como las portadas (y con todo esto, a un precio muy económico y accesible). No era algo que se esperaba pero sin duda dejó a muchos lectores complacidos y asombrados ante esto que más que un manga se considera una pieza de arte (su único defecto es que, pese a llegar a un punto aparentemente conclusivo, la historia todavía iba a extenderse para cerrar todos los huecos en el argumento, pero los dos últimos volúmenes nunca fueron publicados ni realizados en Japón por circunstancias desconocidas).

Comentarios: El arte es exquisito y la presentación impecable en todos los aspectos. Sin duda uno de los mejores trabajos de Clamp. La trama es curiosa y misteriosa, un tanto confusa debido al orden cronológico (entre los cuatro tomos, la narración crónica debería seguir este orden: 4, 3, 1-2). No es la típica historia de perspectiva futurista, ya que con todo y los elementos que hablan del nuevo orden social, poderes e intereses militares y de gobierno, al final todo se reduce a un extenso poema manifestado como una hermosa canción. No es una reflexión lo que nos ofrecen ni mucho menos, simplemente es una historia construida en forma radical, utilizando cada página y cada ilustración para poder presentarla sin pretensiones.
En resumen, toda una expresión artística de alto nivel que recibe más nuestra admiración y contemplación en vez de limitarse a proporcionar simple entretenimiento.
Material extra y/o secciones de la revista:
• Esta obra es tan buena que no la mancillan con nada fuera de los datos editoriales oficiales de costumbre.
• Los únicos agregados que podemos contar son los pin-ups a doble página que cierran cada tomo.

Detalles de formato:
• Ediciones de menos de 150 páginas en blanco y negro (excepto las primeras y ultimas cuatro páginas en cada tomo), siguiendo la lectura al estilo oriental (no se incluye la pàgina de indicaciones), en un formato mucho más “estirado” que el que han usado anteriormente (pocos títulos excederían ese tamaño, pero en este caso para reafirmar que son ediciones de lujo).
• En vez de usar el tipo de papel tradicional (que se utiliza en todos los demás mangas excepto en las páginas a todo color), nos ofrecen los tomos enteramente en papel del tipo lamina (como dije, son ediciones de lujo).
• Las portadas ofrecen ilustraciones de los personajes centrales (Suu, Kazuhiko, Oruha y Ran) en cuadros verde oscuro, con fondos en verde claro extendido hasta la contraportada, decorados con imágenes de tréboles.
• El guarda-polvo no se limita a contener el manga, sino que también refuerza los tonos de parte de las ilustraciones y el titulo de la serie (en el guarda-polvo aparece escrito con letras negras pero debajo están en verde). En estos también aparecen oraciones y fragmentos de las canciones (debajo, todo esto sale en sus originales caracteres en japonés). En ambos extremos desdoblables se presenta completa la letra de las canciones, por un lado en español, y por el otro en sus caracteres japoneses.

Precio: 75 pesos (de haberse publicado algunos años después, no hubiéramos tenido tanto suerte y el coste habría excedido los 100, quizá todavía más, es el tipo de papel empleado el que al final lo hace màs caro que el tamaño o el nùmero de pàginas).

Curiosidades de contenido:
• No hay una separación entre los capítulos, pero en el índice aparecen sus respectivos títulos (en japoneses y español) y cada uno ofrece a su vez un significado profundo que bien podría servir para formar todavía más poemas y canciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario