sábado, 24 de diciembre de 2011

Neon Genesis Evangelion: Otra visión del fin del mundo

Titulo original: Shin Seiki Evangerion

Autor: Yoshiyuki Sadamoto historia) Gainax y Hideaki Anno (arte y concepción original)

Genero: Seinen

Año de publicación: 1995-hasta la actualidad (edición original) 2004-2007 (edición Vid)

Duración: 12 volúmenes (hasta la fecha, se plantea que serán 13 en total; edición original) 10 tomos (edición Vid)

Antecedentes en México: El anime, doblado y transmitido únicamente por cable y vía satélite (por su contenido demasiado polémico), una serie de corta duración pero que se volvería de culto, muy discutida y sobreanalizada (irónicamente, en la actualidad sigue dando mucho que decir).
Otras versiones y/o adaptaciones: Anime de 26 episodios, 4 películas animadas (y más en producción incluyendo un proyecto por mucho tiempo postergado de una película live action), Neon Genesis Evangelion: Angelic Days (también conocido como Girlfriend of Steel 2, manga alternativo de 6 volúmenes, publicado eventualmente por Vid), y Neon Genesis Evangelion: Campus Apocalypse (también conocido como Academic Record of Heaven¨s Decent; otra versión alternativa de manga en 4 volúmenes).

Sinopsis: En un futuro no muy distante, el mundo se recupera tras el evento conocido como “Segundo Impacto”, entrando a una modalidad entre la atmosfera postapocaliptica y al borde del apocalipsis, centrándose en la constante invasión de las entidades conocidas como “Ángeles”, teniendo la humanidad como única defensa a las unidades Evangelion, piloteadas por adolescentes que tienen una conexión misteriosa con ellas. Una trama complicada, llena de intrigas y conspiraciones donde se enfocan en los dilemas existenciales y la ambición divina del ser humano.
Trayectoria de la edición mexicana: El tercer lanzamiento de Vid en su nuevo formato (que a su vez presentara la primera variación de este formato) resulta otra serie aclamadísima: Neon Genesis Evangelion, basada en el anime del mismo nombre. Como hemos apreciado con ejemplos como Digimon (y como haremos más adelante con Cowboy Bebop y Slayers), los mangas basados en anime suelen dejar mucho que desear. No es así en el caso de Evangelion, siendo una adaptación bastante fiel y supervisada directamente por el estudio y creador de la serie original. Por ende, es otra decisión acertada de Vid el ofrecernos otra publicación sensacional que apreciaron y apoyaron la mayoría de los lectores. Sólo había un pequeño problema: pertenece al tipo de mangas de irregular transcurso, denominados “trabajo en proceso” o “avance a paso de tortuga”. Esto es justiciable en obras de calidad y en Evangelion no puede negarse que la espera entre cada tomo ha valido y ha sido compensada con creces, mas no deja de ser una decepción el mantenerla atrasada por más de una década, la adaptación del anime (lo que es peor cuando otras versiones del manga salieron después y completaron su ciclo, pero claro, estás no fueron tan buenas ya que se distancian mucho de los conceptos originales).
Vid nos trajo los primeros 8 tomos sin ningún problema, pero ya antes del 9 tuvieron que pasar meses para que lo publicaran y ni se diga de cuanto tardaron para el 10. Tenían toda la intención de proseguir mientras siguieran completándose los volúmenes restantes en Japón pero por su situación, está claro que eso no fue posible y en la actualidad ni esperanzas de que el manga continúe (lo más triste es que, de hecho, el manga todavía no se termina ni en Japón, el empuje de las nuevas películas les favorece para hacer el paso lo más lento posible, aprovechándose del entusiasmo resucitado por la serie).
Conexión Manga ha tomado a Evangelion como uno de sus temas más recurrentes, anunciando casi desde el principio la transmisión del anime doblado al español, y siempre mantiene al tanto a sus lectores de las novedades en cuanto a la serie (prácticamente, con el seguimiento de la revista, puede captarse el desarrollo de Evangelion, antes y después de su reconstrucción).
Diferencias entre manga y anime:
• En el anime, Shinji, el sufrido (y a veces insufrible) protagonista, es un chico medio pusilánime, apático y cínico. Para variar un poco, en el manga le rebajan lo pusilánime un poco y le incrementan bastante lo apático y cínico (por lo que su personalidad y manera de reaccionar suelen distanciarse de su contraparte original).
• En el manga, no se presentan todos los ataques de ángeles que en el anime, comprendiendo únicamente los de Sachiel, Shamshel, Ramiel, Gaghiel, Israfel, Sahaquiel, Bardiel, Zeruel, Arael, y Amisael (faltando por verse el último contra Kaworu/Tabris en la edición de Vid).
• En el anime, Shinji es golpeado por Touji al considerarlo indirectamente culpable por el estado de su hermana, sin darle oportunidad de defenderse, pero en el manga, el mismo Shinji incita el trancazo con sus comentarios insolentes. También, en el anime Touji le permite golpearlo para estar a mano, oferta que Shinji declina en el manga sólo para fastidiarlo, pero decide cobrarla más adelante al utilizarlo en un intento fallido para obtener una expresión divertida de Rei (algo que tampoco ocurre en el anime).
• En el manga, Misato pone el ejemplo del caso de Pen-Pen cuando logra convencer a Shinji de volver con ella pero en el anime no hizo falta.
• En el anime, Rei abofetea a Shinji al ponerse a discutir sobre Gendou pero en el manga ella no le hace nada.
• El manga incluye una serie de retrospectivas especificas de cómo era la vida de Shinji con sus tíos, detalles completamente omitidos en el anime donde las referencias de las parientes que lo cuidaban eran muy vagas.
• Las circunstancias bajo las cuales conocen Shinji y sus amigos a Asuka son completamente diferentes entre el manga y el anime. El combate contra el ángel en altamar (que en el anime propicia que Shinji se meta con Asuka a su Eva para luchar) es librado por Asuka en solitario (y resumido en escasas páginas).
• En el manga, Asuka revela haber sido el producto de la inseminación artificial de calidad, un dato que no mencionan en el anime (no hace ninguna diferencia).
• En el manga, al final de su combate sincronizado contra el ángel duplicado, Shinji y Asuka terminan dormidos mientras que en el anime entraban a otra de sus típicas discusiones, apenando a sus superiores.
• En el anime, la conversación profunda entre Misato y Kaji sobre su relación tenia lugar tras asistir a una boda, pero en el manga fue luego de una fiesta improvisada en el departamento de ella (y el beso con que terminaban en el anime, es interrumpido por Asuka).
• En el manga, el apagón en las instalaciones de NERV no es acompañado por la inoportuna aparición de un ángel, y lo unen al incidente en que Asuka reta a Shinji a besarla, interrumpidos por la aparición de Kaji y Misato (en el anime, si se besaban mientras estaban en el departamento, mientras que la escenita de Kaji y Misato ocurre casi igual en el anime). Los remantes del incidente (Asuka presionando a Shinji para entregar una carta a Kaji donde da su “versión” de los hechos) son parte del argumento original del manga.
• Shinji y Rei tienen una relación más cercana en el manga, llegando ella incluso a aconsejarlo respecto a sus intentos por acercarse a Gendou (lo que nunca hace en el anime).
• En el manga, Shinji contempla junto con Misato y Kaji la visión de Lilith capturada en las instalaciones de NERV pero en el anime no estuvo presente.
• En el manga, Shinji es enterado de la selección de Touji como el Cuarto Niño (en el anime no supo nada), quien muere después del brutal ataque del EVA 1 al ser infestado y poseído por el ángel (en el anime sobrevive). La amistad entre Shinji y Touji también es más profunda en el manga, compartiendo algunos momentos memorables antes del trágico deceso del segundo.
• En el manga se incluye una retrospectiva original del pasado de Kaji que justifica en parte su personalidad y modo de proceder. Otra diferencia es que en el anime su muerte ocurre fuera de escena y en el manga si se aprecian sus últimos momentos, rodeado de los fantasmas del pasado.
• La “reconciliación” entre Kaji y Misato ocurre bajo circunstancias diferentes entre el manga y el anime, pero en ambas él se las ingenia para darle la clave para acercarse al secreto de la naturaleza de Rei (pero en el manga ella tarda más en aprovecharla).
• Al disolverse en el LCL, las visiones que tiene Shinji varían entre el manga y el anime.
• En el manga, Ritsuko atestigua la muerte de su madre después de matar a la primera Rei (en el anime ni se muestra a detalle como se suicidó), con detalles adicionales en retrospectiva (como el modo en que ella también cayó victima del “encanto” de Gendou e incluso una escena en el presente en que ella misma estuvo a punto de matar a Rei).
• Kaworu aparece en el manga mucho antes que en el anime (ahí era en calidad del ultimo ángel, pero aquí le tocó antes de los dos anteriores). Su relación con Seele es más evidente (incluso se revela su sobrenombre: Tabriz), y tiene distintas intervenciones que implican su presencia y participación en las batallas contra los ángeles que quedan.
• En el anime, Rei le aconseja a Asuka lo que debe hacer para reconectarse con su Eva pero en el manga es Kaworu quien le da el tip.
• En el anime, Kaworu y Shinji simpatizaban de inmediato, pero en el manga se llevan pésimo, teniendo lugar muchas escenas incomodas y discusiones (aunque de igual modo Kaworu va desarrollando cierto afecto por Shinji pero este no es correspondido como en el anime).
Comentarios: Evangelion presenta una historia profunda con personajes complicados que en medio de una loca trama que envuelve elementos bizarros revueltos con referencias bíblicas manejadas en forma entre sutil y trasversal. Los que conocen la serie de antemano por su versión original, no esperan muchas sorpresas en el manga por lo que es interesante por las variaciones que hacen al darle ciertos giros o incorporar algo de extra al argumento sin que en ningún momento se pierda el mismo sentido del anime (aun si muchas tramas de episodios fueron dejadas de lado o algunas escenas reciben modificaciones u omisiones). El dibujo respeta el mismo diseño que el anime, si bien a veces hace a los personajes más expresivos, para lo que implica la presencia de las unidades Evangelion y los extrañísimos ángeles, todo se respeta tal cual (incluso en el manga se incorporan la mayoría de las escenas que en el anime cortaron y promovieron mucho después).
En resumen, es una serie altamente recomendable, tanto en su versión anime como en manga (este manga, no el otro publicado por Vid que tocaremos en futuras entradas, me temo que ese ya es otro nivel muy por debajo).
Material extra y/o secciones de la revista:
• Notas de Sadamoto que incluyen reflexiones personales y pensamientos sobre su trabajo en la serie (segunda/tercera de forros).
• A partir del Tomo 2 se incluye la página de introducción con un resumen y presentación de los personajes principales.
• Páginas sobrantes son dedicadas a la publicidad de otras publicaciones de Vid en cuestión de comics y mangas (en el Tomo 1, por alguna extraña razón, todas estas páginas salen a colores) y direcciones de las sucursales de Mundo Vid.
• En el Tomo 1, se incluye una extensa nota de Hideaki Anno sobre la concepción de la trama de Evangelion y la complejidad de los personajes principales, además de bocetos con los diseños de los mechas por parte de Ikuto Yamashita (junto con sus propias notas al respecto).
• Después de mucho tiempo, regresan los artículos de Mónica Uribe por única ocasión (Tomo 1), pero son repeticiones de Capsulas Japonesas (hablando sobre la cantante Hikaru Utada y la innovación del internet adaptado a los celulares) y el tema sobre la clonación.
• Alan Chávez A. presenta (también en el Tomo 1) un artículo que describe la trayectoria del creador de Evangelion, Hideaki Anno (y es lo más cercano que nos dan a una introducción y bienvenida a este nuevo lanzamiento).
• En los Tomos 2, 3 y 4, presentan entrevistas individuales con las actrices de doblaje que interpretan a Shinji, Rei y Asuka (respectivamente, Megumi Oogata, Megumi Hayashibara y Yuko Miyamura), con sus impresiones de las experiencias que han vivido con estos personajes.
• En el Tomo 2, se incluyen notas del diseñador Toshita Asari junto una tira humorística con los antagonistas de los Evas denominada Beso de ángel, además de una entrevista a Sadamoto con preguntas específicas sobre la realización de la serie y su adaptación.
• En la mayoría de los tomos se incluye el perfil de Sadamoto al final de la historia y las notas.
• En el Tomo 9 publican una nota aclaratoria sobre la continuidad del manga, explicando su situación como serie inconclusa e irregular.
• En el Tomo 10 se presenta otra entrevista con Sadamoto con preguntas más especificas sobre la serie, su persona, intereses e influencias, acompañado de una fotografía del mismo.

Detalles de formato:
• Ediciones de 180 a 196 páginas (en ocasiones un poco más), en blanco y negro, dejando las primeras cuatro páginas a todo color, las cuales suelen comprender un pin-up de presentación, otro a doble página, y el “Programa” (índice del contenido). También aparecen a todo color las ilustraciones que acompañan las notas de Sadamato en la segunda (¿o primera?) de forros, y en el titulo Evangelion en la primera (¿o segunda?). En Tomo 1 se les agregó todo color a las primeras 4 páginas de la historia, y en el Tomo 2 se hizo lo mismo pero en las primeras 4 del Stage 9.
• Como siempre, se sigue la lectura al estilo oriental (aunque la página donde indican como funciona esto empieza a salir hasta el Tomo 6).
• Este es el primer manga del formato completo “grande” o "estirado" (en cuestión de que es más largo que los otros mangas “compactos”). Este tamaño solía dársele a las ediciones de lujo (en teoría pero también lo recibieron muchas que no valían la pena, como un pretexto para vender más caro) y Neon Genesis Evangelion sin duda fue una de las más elegantes.
• Al reverso de la ilustración de portada, se presenta el logotipo de NERV sobre un fondo plateado (en la portada, el titulo de Evangelion también sale con letras plateadas).
• En el lomo, reproducen el rostro del personaje que aparece en la ilustración de portada.

Precio: 45 pesos al inicio, suben a 48 a partir del Tomo 3.
Curiosidades de contenido:
• Los capítulos se denominan “Stages”.
• Con el termino "Campo AT", las siglas se conocen generalmente como Absolute Terror, pero en el manga quieren decir Atomic Time (¿?).
• El nombre de la organización NERV es escrito en ocasiones como “NERVE” y “NERVE E” por alguna razón (un descuido imperdonable desde que ahí mismo está el logotipo donde claramente dice NERV).
• El nombre del personaje Kensuke lo presentan como “Kenske” (si bien es cierto que la “u” es muda, no significa que no deban escribirla).

jueves, 22 de diciembre de 2011

Saint Seiya: Los Caballeros del Zodiaco

Titulo original: Seinto Seiya

Autor: Masami Kurumada

Genero: Shonen

Año de publicación: 1986-1991 (edición original) 2004-2006 (edición Vid)

Duración: 28 volúmenes/tomos (edición original y edición Vid)

Antecedentes en México: El anime, una de las series más populares que implementaron la afición por el mismo (sobretodo en lo que respecta al genero shonen) mucho antes que Dragon Ball, transmitido una y otra vez. Durante años, Los Caballeros del Zodiaco se mantuvo como un recuerdo, pero gracias al empuje de la continuación de la adaptación de la serie original mediante la Saga de Hades, la euforia resucitó, propiciando la aparición de nuevas series y producciones animadas relacionadas, por no decir otra etapa de retransmisiòn de la serie original.
Otras versiones y/o adaptaciones: Anime de 114 episodios, OVAs de la Saga de Hades (distribuidos en temporadas de 13, 12 y 6 episodios), 5 películas animadas, Saint Seiya: Episodio G (manga spin-off, 17 volúmenes hasta la fecha), Saint Seiya: Lost Canvas (otro spin-off, 25 volúmenes con sus propia serie de OVAs en 26 episodios), y Saint Seiya Next Dimension (secuela, 3 volúmenes hasta la fecha).

Sinopsis: Seiya y sus compañeros/hermanos obtienen las armaduras con las que se convierten en caballeros cuya misión primordial es la protección de la reencarnación de Atenea, desafiando la ambición de otras deidades renegadas que normalmente involucra destruir o conquistar la Tierra según sus egoístas fines.
Arcos o evolución de la trama:
• El santuario: Se presentan a los personajes principales y al protagonista, Seiya, como participantes en el Torneo Galáctico, llevándolos a disputarse la armadura dorada hasta que es robada por el renegado Fénix y los caballeros negros. Prosiguen ataquen sucesivos de los caballeros de plata en lo que se revela su propósito y relación con Saori Kido. Culminan con la Batalla de las Doce Casas donde desafían a los caballeros dorados para salvar a Saori y enfrentarse a su sorpresivo enemigo final.
• Poseidón: La deidad de los mares planea inundar la Tierra y los caballeros se sumergen en su territorio, luchando contras sus generales marinas para salvar nuevamente a Saori, derribando los siete pilares y enfrentando al mismo Poseidón.
• Hades: La deidad gobernante del mundo de la muerte regresa para destruir a la humanidad, empezando con ataques de caballeros dorados resucitados, sumados a sus espectros para eliminar a la reencarnación de Atena. Seiya y sus compañeros se unen a los caballeros dorados para la ofensiva, siguiendo a una intromisión directa en el inframundo para llevarle la batalla final a Hades.
Trayectoria de la edición mexicana: Saint Seiya, mejor conocida como Los Caballeros del Zodiaco, una serie inolvidable y reconocida a nivel mundial, teniendo un gran auge en México en los viejos tiempos. El segundo manga traído por Editorial Vid en su nuevo formato favorecedor, indicando como definitivamente le estaban apostando a lo mejor desde un inicio. Si bien en la decisión de traerlo influyo mucho el hecho de la reciente producción animada de la Saga de Hades (ultima parte del manga que no fue adaptada al anime, algo que no muchos en México sabían porque antes no había suficiente información disponible en internet), lo que es más evidente desde el hecho de que en la publicidad del manga no dejan de mencionarla (indicando que se “incluye la Saga de Hades” aunque no hacia falta que nos lo dijeran, ni que estuvieran pensando en publicar el manga incompleto), es una serie que marcó a toda una generación que de ninguna manera podía quedar fuera.
De los primeros mangas de este formato es el único con el que se molestaron en darle publicidad (innecesario, como si los lectores fueran a estar más a la caza de X de Clamp y Neon Genesis Evangelion como para dejar pasar Saint Seiya), manteniéndola por bastante tiempo, siendo además el primer manga largo que completara su ciclo, saliendo puntualmente cada mes. Fue tal la aceptación de la obra magna de Kurumada que más adelante los de Vid se atrevieron a traer su segunda obra reconocida (un poco menos que Saint Seiya pero igual de excelente). Lo más curioso durante la trayectoria de este manga fue la creciente euforia por la animación de la Saga de Hades fue casi opacada una vez que el manga terminó de cubrirla (ya todos sabían lo que iba a pasar), un lapso que irónicamente duró menos tiempo que dicha producción.
Aunque Conexión Manga no colaboró demasiado en hacerle publicidad a este producto de Vid, desde un principio fueron ellos quienes tocaron primero el tema de la Saga de Hades cuando aun no se adaptaba al anime (era un sueño en aquel entonces), pero una vez que esto se vuelve una realidad, en vez de ser un recuerdo que en ocasiones mencionan, Saint Seiya se vuelve uno de sus temas más recurrentes en distintos artículos.
Por un tiempo, Vid anunció sus intenciones de publicar Saint Seiya: Episodio G (cuando ni siquiera llevaba demasiado tiempo activo este manga spin-off), otra promesa incumplida pero nos ahorró el lanzamiento de otra publicación en suspenso perpetuo (considerando que ni siquiera está terminado en Japón).
Diferencias entre manga y anime:
• En el manga, al comienzo de la historia, una pareja de turistas presencia el entrenamiento de Seiya con Marin, y más tarde un anciano residente les explica sobre los caballeros de Atena. En el anime, se ahorran la aparición de estos personajes irrelevantes para que la explicación sobre el concepto se de entre lo que dicen el narrador y Marin.
• Los diseños de las armaduras de los caballeros de bronce al inicio del anime, difieren mucho con los del manga, en especial por el detalle que de muchos en el anime ostentan cascos que en el manga, aunque se denominan así, desde el principio lucen como tiaras (al avanzar la serie en el anime, ya van semejando más a esos diseños).
• Muchos personajes y situaciones respectivas son originales del anime. En la saga del Santuario, personajes como el caballero de fuego, los caballeros marinos, el hermano de Cassius, los caballeros de acero, y los subordinados principales del patriarca, no existen para nada en el manga. La saga de Asgard tampoco tiene lugar.
• La breve pelea entre Fénix y Lobo son un poco distintas en el anime. El efecto del Puño Fantasma de Fénix sobre él implicó una alucinación en que ve y siente a su cuerpo desmembrarse pero en el anime no fue para tanto (además de que es despojado de su armadura, que en el manga quedó intacta). Otra diferencia del anime es que la “contaron” como una pelea pendiente del Torneo Galáctico, pero en el manga no fue así.
• En el anime, al ser derrotado por Hyoga, Cisne Negro envía a Ikki la parte superior de su casco para transmitirle impresiones de la batalla, pero en el manga lo que hizo fue arrancarse un ojo y mandarlo con el mismo propósito (tiene más sentido pero en el anime no podían poner algo tan extremo).
• En el manga, al principio de su batalla con Shiryu, Dragon Negro se apoyaba en ataques sorpresivos con ayuda de su hermano gemelo ciego, pero en el anime omitieron esa parte.
• En el anime, Ikki sólo tuvo que derrotar a Mascara de Culpa para obtener la armadura de Fénix. En el manga, todavía tuvo que pelear contra todos los caballeros negros y su líder déspota, para después encarar por primera vez a Shaka de Virgo (que en el anime es introducido mucho más adelante).
• En el manga, el maestro de Hyoga siempre fue Camus, por lo que el caballero de cristal es otra creación del anime (y por ende, todo lo relacionado con éste, tampoco sucede en el manga).
• En el manga, los 100 niños que incluían a Seiya, Shiryu, Shun, Hyoga, e Ikki, eran todos hijos biológicos de Mitsumasa Kido concebidos con diferentes mujeres, un hecho omitido en el anime (por obvias razones). Curiosamente, era esta la motivación principal del odio de Ikki, venganza contra los vástagos del padre que odiaba pero al haber muerto, no tenia a nadie más con quien desquitarse (lo que, claro, tampoco pudo mencionarse en el anime).
• En el manga, Argol de Perseo ataca junto con el grupo conformado por Capella de Airuga y Dante de Cerberos, pero en el anime, opta por atacar con el único apoyo de otro caballero (personaje creado para el anime) aunque él hace casi todo el trabajo.
• En el manga, Aldebarán deja pasar a los caballeros luego de que Seiya corta su cuerno, pero en el anime tuvo que forcejar un rato con los demás antes de permitirles ir tras él.
• Cassius se sacrifica para devolver a la normalidad a Aioria pero en el anime se interpuso en uno de sus ataques mientras que en el manga, él mismo se destripa con sus propias manos frente a él.
• En el anime, Seiya y sus compañeros tardan en obtener una reacción de Shaka al entrar a la Casa de Virgo, pero en el manga inmediatamente pasaron al enfrentamiento.
• En el anime, los caballeros enfrentan una serie de obstáculos en la Casa de Sagitario, pero en el manga no hubo tal contratiempo, encontrando sólo el testamento de Aioros.
• El diseño del maestro de Shun es muy diferente en el anime al del manga.
• En el manga, la armadura de Fénix recibe la sangre dorada por separado y ya había recibido su primer modificación después de que renació de sus cenizas tras la batalla con Shaka. En el anime, si estuvo incluida con las demás desde un principio. Otra diferencia en el manga es que Ikki desaparece tras recibir por segunda vez la Explosión Galáctica de Saga, pero en el anime no le tocó sufrir ese destino.
• En el anime, al extraerle la flecha, Saori se dirige el centro de la batalla, y entretiene curando a los caballeros caídos, pero en el manga no hizo tal cosa, y únicamente le tocó atestiguar la caída de Saga sin apenas reparar en el caído Seiya. Como los caballeros no fueron curados mágicamente por el poder de Atena, son hospitalizados por largo tiempo (convaleciendo durante meses, al borde de la muerte) hasta que finalmente se restablecen, gracias a los milagros de la ciencia medida.
• En el anime, Saga es despojado de su armadura y cae al recibir el poder del cetro de Saori, pero en el manga, él mismo se quita la vida al producirse una herida fatal (y no se quitó la armadura en ningún momento).
• En el manga, Aldebarán se enfrenta a Sorrento de Sirenia para defender a los caballeros hospitalizados, un hecho completamente omitido en el anime (lo que es lamentable, ya que es lo más cercano que tuvo este caballero dorado a una batalla intensa, al grado de que se rompió los tímpanos y por algunos tomos se supone que había muerto en el combate), reemplazado con el incidente que abre la Saga de Asgard, bajo circunstancias completamente diferentes.
• Como nunca tuvo lugar lo de Asgard, la intervención de Poseidon en los hechos no sucede en el manga, limitando todo al ataque de Sorrento (y a la vez, sirvió de apertura para lo que vendría con Hades al insinuar su amenaza futura, una referencia omitida en el anime).
• En el manga, Tetis de Sirena revela ser un pez inexplicablemente transfigurado en humana, pero en el anime todo indica que fue humana todo el tiempo. También se omite su destino final, en el que rescata a Julian Solo una vez libre de la posesión Poseidon, trayéndolo de vuelta a la superficie y muriendo en su forma de pez poco después.
• En el manga, el maestro de Shiryu también colabora al donar sangre para la restauración de las armaduras, pero en el anime, le tocó ser suplido por Aldebarán.
• Al final de la batalla de Poseidon, el anime concluye la serie sin dar muchas explicaciones con un plano de Atena y sus caballeros, pero en el manga, se incluye un epilogo enfocado especialmente en Julian Solo y Sorrento que unen fuerzas para ayudar a los familiares de las victimas de las inundaciones (en el anime únicamente se vio a Julian de vuelta en la superficie al lado de la derrotada Tetis).
• En el anime, algunos caballeros de plata fueron resucitados para enviarlos contra los caballeros de bronce, pero en el manga nunca sucedió tal cosa.
• En el anime, Atena presionó a Saga para que la matara pero en el manga, ella misma se enterró la daga.
• Shion vuelve a morir enfrente de los caballeros de bronce en el manga, pero en el anime compartió sus momentos finales con Douko.
Comentarios: La historia de Saint Seiya es lo máximo. Tiene sus defectos en el argumento y el extraño manejo de los mitos y filosofías manejadas por Kurumada pero cumple con el propósito de meternos a una trama repleta de confrontaciones intensas. Muchos se quejan de la monotonía a lo largo de las sagas por las situaciones que enfrentan los personajes (Saori siempre en peligro, Shiryu quedándose ciego, Ikki apareciendo sorpresivamente para salvar el día, etc.) pero eso no desacredita en nada las emocionantes secuencias. La violencia excesiva (muchos lo decían sobre el anime pero no se compara con lo que vemos en el manga) está presente en todo momento, a veces dándonos escenas traumáticas al bordo del gore o incluso visiones terroríficas (normalmente son alucinaciones, ilusiones o pesadillas), pero tampoco podemos quejarnos de ello. El arte también incluye el uso constante de personajes demasiado apuestos (algo característico en Kuramada, indicando una inclinación a la idea de personajes gallardos y en ocasiones incluso al los del tipo bishonen) aunque en el diseño estético suelen verse desproporcionados (ciertamente, pone más cuidado en los complicados diseños de las armaduras que en los rasgos de sus portadores o los personajes que no llevan armadura, pero con el paso del tiempo, mejora notablemente en este aspecto) y algo fáciles de confundir entre si (de hecho, esto pasa con casi todas las obras de Kurumada, sus personajes parecen ser refritos entre si tanto en diseños como personalidad). También suele presentarse la aparición de marcas de sudor en la cara (hay por lo menos una en cualquier escena donde la tensión esté en el aire) y una tendencia a rasgarse la ropa o tener manchas de sangre sobre esta (y a romperse las armaduras, detalles que en el anime casi no se muestran). Pero por encima de todo esto, lo más destacado y apreciado siempre serán las batallas, llevando a los personajes hasta sus límites físicos para obtener la victoria, sin importar lo que tengan que sacrificar (además de sus vidas y sentidos, aunque básicamente eso es todo lo que se ponen en riesgo de perder).
Saint Seiya, Los Caballeros del Zodiaco, una serie que nunca pasará de moda ni dejará de emocionar a sus fieles lectores (créanlo, es más fácil cansarse del anime que del manga).
Material extra y/o secciones de la revista:
• Tras el primer tomo, siempre se incluye la página del resumen y presentación de los personajes que intervienen en la historia.
• Guía de ensamblado de las armaduras (al principio le ponen “montado” en vez de “ensamblado” y luego incluso se vuelve “Diagrama de armado”); un anexo incluido casi siempre al final de cada tomo (según lo permita el espacio) donde se presenta la armadura de cada caballero en su forma natural, especificando como se coloca cada parte sobre su cuerpo, con instrucciones y todo. Los diseños y el modo en que las piezas encajan son increíblemente ingeniosos, aun en las armaduras más simples. Las armaduras se clasifican (y van enumerándose) entre las de los caballeros de bronce (sólo las de los principales, es decir los caballeros Pegaso, Dragon, Cisne, Andrómeda y Fénix, tienen más de una versión de armadura conforme van reparándolas o revitalizándolas), de plata, de oro, escamas de las marinas de Poseidón, y lar armaduras espectrales y/o oscuras de Hades.
Enciclopedia de los caballeros (“Edición Perfecta”); una guía con información y datos de todos los personajes de la serie (en el caso de los caballeros, se indican cuales son sus ataques, aunque hay unos que no tienen ninguno y otros ataques que existen sólo ahí de nombre ya que nunca vimos que los ejecutaran). Dicha guía se distribuye en dos partes al final de los Tomos 13 y 28.
• Páginas sobrantes son dedicadas a la publicidad de otras publicaciones de Vid (y de la misma serie de Saint Seiya, Los Caballeros del Zodiaco, incluyendo las dos distintas presentaciones publicitarias que usaron, algo innecesario ¿no creen?) y para anunciar las direcciones de las tiendas Mundo Vid a lo largo del país.
• En el Tomo 3 presentan la lista de los diez caballeros favoritos (entre los de bronce, donde votaron los lectores en la edición original), ganando Dragon el primer lugar, dejando muy por debajo a Pegaso.
• En el Tomo 4, presentan el Plano de la armadura dorada de Sagitario y sus poseedores (indicando quienes entre los caballeros de bronce y los caballeros negros tienen las piezas y cual corresponde a cada quien).
• En el Tomo 12, se presenta un plano de la Gran Batalla de las Doce Casas para resumir el paso de los caballeros cuando están entrando a la Casa de Piscis.
• En el Tomo 13, presentan la historia corta, Natasha del Hielo Azul, protagonizado por Hyoga, que de algún influye (aunque muy poco) en el contenido de la Saga de Asgard del anime (y también la segunda película animada).
• En el Tomo 24, se presenta El mundo de la muerte (o Mapa del Infierno), describiendo cada punto, tomando evidentes referencias de La Divina Comedia. En el Tomo 25, vuelve a presentarse el mismo plano pero describe cuales han sido las batallas entre los caballeros de Atena y los siervos de Hades hasta el momento.
• Nota de despedida por parte de Vid en el Tomo 28, admitiendo como fue el interés por la Saga de Hades lo que favoreció más que nada este lanzamiento.
Detalles de formato:
• Ediciones de 192 páginas (en contadas ocasiones un poco menos y en otras poco más, como el Tomo 28, que tuvo más de 200 páginas), en blanco y negro, siguiendo la lectura al estilo oriental (con una página de indicaciones que viene en casi todos los tomos), en el "tamaño compacto".
• Las portadas de Saint Seiya, Los Caballeros del Zodiaco se limitan a una sola ilustración en la portada, teniendo en la contraportada un fondo blanco con una franja de un color distinto en cada tomo (el cual continua el mismo color en que aparecen la leyenda del titulo en la portada). Esta misma presentación fue utilizada en casi todos los mangas provenientes de Shonen Jump que Vid publicaba.
• En el lomo, se presenta una pequeña ilustración de alguno de los personajes principales por cada tomo, teniendo a lo largo de los 28 tomos a: Seiya (sin armadura), Shiryu de Dragon, Shun de Andrómeda, Hyoga de Cisne, Ikki de Fénix, Saori/Atena, Aioria de Leo, Mu de Aries, Caballero de Gemenis (todavía no se revelaba como Saga), Shaka de Virgo, Camus de Acuario, Milo de Escorpio, Dohko de Libra (en su forma de anciano), Aldebaran de Tauro, Kiki, Marin de Águila, Shaina de Ofidio, Poseidón, Mascara de la Muerte de Cáncer, Afrodita de Piscis, Shura de Capricornio, Shion (en su rol de patriarca), Aioros (sin armadura), Kanon de Geminis, Pandora, Tanatos, Hypnos, y Hades.

Precio: Por razones extrañas, esta publicación pasaba de costar 42 pesos a 45, volviendo a 42 y 45 otra vez, y así a lo largo de su trayectoria.
Curiosidades de contenido:
• En los primeros tomos, todos los capítulos se titulan “La leyenda de… (lo que se les ocurra en base al contenido)” pero eventualmente van abandonando esa tendencia porque no podían existir suficientes leyendas.
• En la primera página de la historia, nombran “Pegaso” al héroe Perseo (error comprensible si a continuación hablan del nacimiento del Pegaso).
• En el manga, resaltan demasiado el hecho de que Hyoga es mitad ruso, por lo que los de Vid optan por dejar en ese idioma algunos de sus ataques, pero conforme avanzan van olvidándose de eso y traduciéndolos al español sin más.
• Al principio, aprovechando que Shaka es de los que se echan los rollos más elegantes, la traducción deja sus diálogos en castellano del tipo que usan en la biblia, pero dejan de hacerlo al entrar en la Saga de Hades.
• Ban de León Menor es el más inútil de los caballeros de bronce secundarios al grado de que casi nunca tiene escenas de acción, algo que reflejan precisamente mientras acompaña a los otros que defienden a Saori de los guardias del patriarca, reflejando su entusiasmo al decir en voz alta que ya le tocaba hacer algo.
• En el Tomo 4, en la pág. 48, Ikki obtiene la información de los ataques de Hyoga mediante la impresión retinal que le brinda Cisne Negro, pero lo escriben como “cretinal” (lo que hace parecer que no esta muy agradecido por esa lealtad póstuma de su vasallo).
• En el Tomo 10, pág. 147, se olvidan de traducir los textos en el último panel, dejando todo en caracteres japoneses.
• En el Tomo 13, durante su pelea contra Saga, confunden el nombre del ataque de Ikki, el Puño Fantasma, con el “Puño Diabólico” (todo por estar lidiando con el ataque de los Ojos Diabólicos de Saga).
• En la primera parte de la Enciclopedia de los Caballeros (Tomo 13) se equivocan denominando a Ban de León Menor como Ban de Oso Menor (tan insignificante es este personaje que es fácil confundirlo).
• En el Tomo 19, pág. 32, se presenta al revés a los resucitados Afrodita y Mascara de la Muerte.
Incoherencias de la serie:
• Cuando Marin alega sobre la manía de Cassius de arrancarle a sus oponentes la cabeza después de despojarlos de las orejas y la nariz, pasan una imagen alusiva pero a ninguna de esas cabezas le faltan ni las orejas ni la nariz.
• Cuando Shiryu lleva su armadura y la de Seiya con Mu para que las repare, éstas se ven completamente fisuradas. Sin embargo, cuando pelearon en el Torneo Galáctico, lo único que se rompió de la armadura de Pegaso fue el casco (tiara), y de la de Shiryu fue el escudo y el puño, por lo que no hay modo de que recibieran todo ese daño que ostentaban (¿acaso se rompieron cuando se las quitaron y las dejaron caer al suelo o que?).
• Al partir Shiryu para pedirle a Mu reparar las armaduras, Seiya tiene una perturbadora pesadilla donde Mu, sádicamente, decapita a Shiryu para vertir su sangre sobre las armaduras. Esto no es tan desconcertante como el hecho de… ¿si Seiya no conocía a Mu (quien en definitiva no era capaz de hacer algo tan bárbaro pero a Kurumada le encantan las escenas de decapitación, aunque siempre son puro alucine) como pudo visualizarlo con tanta exactitud?
• Cuando Ikki pasa por sus compañeros heridos, al encontrarse con Shiryu le pregunta que ocurrió con Shura. Se supone que él andaba atascado en otra dimensión con Shaka ¿Cómo se enteró de la batalla con el caballero de Capricornio y como supo su nombre?
• Al iniciar Poseidon con la procesión para inundar la Tierra, hacen referencias al Diluvio Bíblico, alegando que fue Poseidon quien lo ocasionó y permitió que sólo se salvara la familia de Noé. O bien el autor está muy confundido en las referencias que tomó por no saber absolutamente nada del Antiguo Testamento o se muere por incitar a la ira de la mayoría de los cristianos que sólo buscan cualquier cosa que parezca ofensiva (y no dejarían pasar una distorsión tan descarada del Antiguo Testamento mezclado con mitos griegos).
• Shaina se queda conteniendo a Tetis mientras Kiki se dirige hacia donde están los caballeros para darles las armas de la armadura de Libra y así destruir los pilares. Cuatro pilares son destruidos y al regresar con Shaina y Tetis, todo indica que ninguna se ha movido y de un sólo ataque, Shaina consiguió derrotarla. Si Shaina estaba tan empeñada en derrotar por si misma a Poseidón ¿Cómo puede perder tanto tiempo con Tetis si podía vencerla en un instante? Además está el insólito hecho de que ninguna se moviera en un lapso en que debió haber transcurrido por lo menos media hora.
• Afirman que Douko no se ha movido de los Cinco Picos durante más de doscientos años sin dar un paso, pero cuando le salvó la vida a Sunrei, se veía claramente como el anciano decrepito estaba de pie, cargando con ella, abandonando momentáneamente su posición característica.
• Cuando Douko empieza a rejuvenecer frente a Shiryu, éste exclama: “¡No puedo creer lo que veo!” ¿No se supone que estaba ciego?
• ¿Cómo es posible que Seiya y Shun se hagan los chistositos cuando entran a la Primera Prisión, riéndose a costa del sirviente de Lune? Incluso enfrente del mismo espectro siguen actuando como si no estuvieran involucrados en una guerra de vida o muerte (en especial Seiya, pasandose de insolente e imprudente).

sábado, 17 de diciembre de 2011

X de Clamp: El fin del mundo (según Clamp)





Titulo original: Ekkusu (o X/1999)

Autor: Clamp

Genero: Shojo

Año de publicación: 1992-hasta la actualidad pero desde 2003 pasa por una suspensión indefinida (edición original) 2003-2005 (edición Vid)

Duración: 18 volúmenes + 5 capítulos que corresponderían al incompleto volumen 19 (edición original) 18 tomos (edición Vid)

Antecedentes en México: Ninguno fuera del éxito de Clamp y la fama de ser considerada como su obra magna.

Otras versiones y/o adaptaciones: Anime de 24 episodios, un OVA y película animada.
Sinopsis: Kamui Shirou es un joven con potencial extraordinario en cuyos hombros recae el peso de la decisión para determinar el futuro del mundo, todo depende de que bando elija favorecer: los Dragones de la Tierra que intentan destruir los puntos de protección en Tokyo para provocar una catástrofe en la que el mundo tenga la oportunidad de sufrir una revolución para “bien”, o los Dragones del Cielo, cuya finalidad es precisamente impedir que cumplan con ese cometido y proteger a sus seres queridos. Sin importar lo que decida, la tragedia que ha marcado su vida reclamará algo aun más valioso para él y no terminarán ahí sus desgracias.

Arcos o evolución de la trama:
• Koushi(El Primero): Kamui vuelve a Tokyo para reencontrarse con Fuma y Kotori a la vez que es acechado por misteriosos personajes, con situaciones que degeneran en el robo de la espada sagrada.
• Shichiyou(Siete Estrellas): Se revela el destino de Kamui y se le da a escoger un papel al formar parte de los Dragones del Cielo (los Siete Sellos) o los Dragones de la Tierra (los Siete Mensajeros), comenzando a introducir oficialmente a los primeros en aparecerse.
• Shinken(Espada Sagrada): Se toman las medidas para asegurar y proteger la segunda espada sagrada mientras se revela el destino de Fuma.
• Kamui(El que representa o desafía la majestad de Dios): Fuma acepta su papel como el Kamui de los Dragones de la Tierra acarreando un terrible trauma para Kamui.
• Yumemu(Visiones): Kamui se recupera en lo que ambos bandos terminan de consolidarse para lo que viene.
• Kekkai(Barrera Espiritual): Comienzan los enfrentamientos más intensos entre los Dragones del Cielo y los Dragones de la Tierra.
• Shumatsu(Final): Inicia la batalla definitiva con las primeras bajas para ambos bandos (y habría seguido hasta el final de la serie de no ser por la suspensión indefinida que la mantiene así hasta la fecha).
Trayectoria de la edición mexicana: X de Clamp (si, así dejaron el titulo), primer manga oficial en su formato completo que respeta todas las características de este tipo de ediciones, presentado en nuestro país. Como sabemos, Vid ya había trabajado con la obra que le dio reconocimiento al grupo Clamp en primer lugar, Magic Knight Rayearth, en un formato poco favorecedor. X resultó su segunda elección de serie, yéndose por el hecho de ser reconocida como su obra más ambiciosa y aclamada (pero irónicamente, poco conocida para los que no están muy metidos en el manga y el anime). Una excelente elección pero con un problema muy serio. El optimismo (y ambición) de Vid por seguir directamente con lo mejor de Clamp, no tomó conciencia de que estaban presentando una historia a punto de entrar en una etapa de suspensión indefinida, siendo una de las mayores tachas en la carrera de este grupo de mangakas. Vid únicamente pudo llegar hasta el volumen más reciente de la serie (que no tenia demasiado de haber salido cuando ellos empezaron), dándonos una obra muy interesante pero que, tristemente, permanecería inconclusa para siempre. Los motivos detrás de la cancelación no son muy claros, meras especulaciones, pero el caso es que tuvimos X como la primera (MKR quedó muy opacada en su edición M/XX Zine como para comparar) de las varias publicaciones Clamp con que Vid nos bombardearía a lo largo de los años.
Lo más destacable en X es su relación con otras obras de Clamp, especialmente la trilogía que tiene como escenario el Campus Clamp y Tokyo Babylon. Vid publicaría eventualmente dos de las series de dicha trilogía y anunciaron sus intenciones de hacer lo mismo con Tokyo Babylon (que al fin y al cabo, es un antecedente muy importante de X) pero lo postergaron demasiado tiempo y al final fue otra de sus promesas vacías.
Diferencias entre manga y anime:
• En el manga, los personajes principales (entre los Dragones del Cielo) van apareciendo uno por uno conforme avanza la trama, pero en el anime, son introducidos simultáneamente antes de que salga Kamui desde un principio. Aspectos de sus respectivas vidas e historias se distribuyen en determinados momentos de la serie, con detalles adicionales que no tiene el manga.
• Relaciones demasiado “cercanas” (amores prohibidos) en el manga como los casos de Saya y Tohru, o Seishiro y su madre, en el anime no lo son tanto, manteniéndolas en un nivel menos “escandalizador”.
• El efecto del arma de Arashi es un poco diferente en el anime, ya que en el manga, la espada aparece fusionada con su mano (semejante al efecto visto en Witchblade, un cómic norteamericano más o menos contemporáneo en esas fechas, indicando la posible razón detrás de esta modificación).
• En su primera aparición en el manga, Arashi hiere a Kamui con su espada pero en el anime, se limita a intimidarlo, siendo más graves las heridas infligidas en su pelear posterior con Saiki.
• En el anime, Kamui forcejea con Nataku para impedir que robe la espada sagrada pero en el manga, llega cuando éste ya se ha ido.
• En el manga, Nataku asesina brutalmente al padre de Fuma y Kotori para tomar la espada, pero en el anime, éste sobrevive y convalece por un tiempo en el hospital hasta que su condición empeora y muere finalmente.
• La participación de Nokoru, Souh y Akira (el trío que suele intervenir en las historias del Campus Clamp) en el manga, es omitida por completo en el anime, utilizando otros contactos sin importancia para asistir Kamui al salvaguardar la segunda espada sagrada.
• En el manga, el cuerpo de Kotori es destrozado horriblemente después de que Fuma la mata, pero en el anime limitan ese toque gore para que su cadáver se mantenga completo (sin que sea una escena menos dramática).
• La reunión de Kamui con el espíritu de Kotori para motivarlo aun más es un detalle que sólo tiene lugar en el anime.
• Tanto en el manga como en el anime, Saiki es asesinado por Fuma pero bajo diferentes circunstancias (en el manga es decapitado y en el anime golpeado por el poder de Fuma).
• En el manga, Nataku muere asesinado por Fuma tras proteger a Karen, fungiendo los dos como imágenes paternales que concebía. En el anime, Fuma es el único al que visualiza a ese nivel y muere cuando èste reclama su carne para reconstruir su cuerpo casi deshecho por los poderes de Sorata.
• La película animada presenta una nueva versión de la trama de X con la mayoría de los personajes más conocidos, con cambios radicales en cuanto al destino de los mismos y las secuencias (tiene muertes más violentas y un final lugubre). También introduce al personaje Shogo Asagi en lugar de Kakyo entre los Dragones de la Tierra.
Comentarios: X es definitivamente una de las historias mejor construidas, tanto a nivel argumental como en su constitución grafica. La trama es apasionante, los personajes interesantes, y la secuencia está cargando de una variedad de elementos y referencias de todo tipo (especialmente metáforas sacadas de distintas filosofías y credos religiosos, lo que es apropiado considerando que tratan el tema del fin del mundo). El arte es exquisito y se va por efectos surrealistas los cuales son casi tridimensionales, a punto de saltar de las páginas, y son muy recurrentes las ilustraciones alusivas a frases, recuerdos o alusiones del futuro (algo que en otros casos puede parecer desgastante pero en X nunca pierden su frescura).
El argumento, al conjugar tantos personajes y elementos, van conjugando subtramas que de un modo u otro consiguen unirse perfectamente entre si, sin importar que tanto se distancien a lo largo de la historia. Su único defecto es que es muy común que la comprensión total de la trama se haga muy lenta, siendo el tipo de serie que si no lees desde el principio, tomo a tomo, capitulo a capitulo, es inevitable perder el hilo y confundirse (por no decir que también podría requerir ser leída más de una vez para captarla del todo).
No pudo haber un mejor comienzo para introducir este nuevo formato del manga en México.
Material extra y/o secciones de la revista:
Las chicas Clamp; artículo de introducción para recordar la trayectoria de este popular grupo de mangakas.
• Magdalena Garate luce sus artículos tradicionales (sobre cualquier cosa relacionada con Japón) una sola vez en el Tomo 2, tocando temas como la vida de los empleados, actividades recreativas típicas, influencia de otras culturas, supersticiones, amuletos, la consideración actual sobre la planeación familiar y las fechas conmemorativas más conocidas.
• A partir del Tomo 5, al final de la historia se incluyen historias cortas sobre los personajes característicos, en forma de retrospectivas o anécdotas que a veces conectan el pasado con el presente. Respectivamente, son protagonizadas por Sorata Arisugawa (Tomo 5), Yuzuriha Nekoi (Tomo 6), Satsuki Yatouji (Tomo 7), Nataku (Tomo 8), Kusanagi Shiyu (Tomo 9), Arashi Kishu (Tomo 10), Subaru Sumeragi (Tomo 11), Seiichiro Aoki (Tomo 12), Karen Kasumi (Tomo 13), Yuto Kigai (Tomo 14), Kakyo Kuzuki (Tomo 15, aunque escriben su apellido como “Kuduki), Seishiro Sakurazuka (Tomo 16), y Fuma Monou con Kamui Shirou (Tomo 17).
• En estas ediciones, se vuelve típico de Vid utilizar las páginas sobrantes (que suelen ser muchas, al menos en X de Clamp) para hacer publicidad de sus otras publicaciones entre mangas y cómics (más de cómics que nada, lo que se siente un tanto fuera de lugar). En cuanto a la publicidad del manga, no todos los títulos la reciben y hay casos en que usan más de una presentación de propaganda (por ejemplo, I”s tuvo tres diferentes y Saint Seiya dos), lo que no sería tan malo si no incluyeran dos versiones de la misma en una sola edición.
• Anuncio en el Tomo 18 para notificar sobre la suspensión temporal, explicando como está la situación de la serie en Japón (asegurando que cuando salga todo el material correspondiente del Tomo 19, lo publicarán, pero está claro que eso nunca sucedió y no se puede culpar a Vid por eso).
Detalles de formato:
• Ediciones de 192 páginas en blanco y negro, siguiendo la lectura al estilo oriental (al principio no incluían la pagina aclaratoria en la mayoría de estas publicaciones donde se indica como seguir este tipo de lectura pero a poco a poco se va haciendo constante).
X de Clamp es uno de los mangas de “tamaño compacto” (el más pequeño y económico) que comprenden la mayoría de los títulos en este formato.
• Cada portada presenta la ilustración de un personaje particular de la serie (que a su vez, caracterizan una carta del tarot), acompañado de otra en el lomo, la cual se une con las otras (si alineamos los tomos en fila, uno sobre otro, siguiendo la secuencia) para formar una ilustración aun más grande. Como la serie permanece inconclusa, dicha imagen también queda incompleta.
• En las ediciones impera el color negro, con una X representativa (en la portada, si lo consideramos al estilo occidental, pero al oriental es la contraportada, técnicamente) de un color diferente en cada tomo, incluyendo el número de tomo, el nombre de Clamp, el titulo del arco, la leyenda: “Su destino estaba preordenado en 1999”, y el logotipo de Editorial Vid (estos detalles se extienden al lomo).
• No hay separación entre los capítulos, únicamente señalan el cambio entre un arco y otro (distribuidos entre los tomos), siguiendo una secuencia directa en cada tomo.
Precio: 42 pesos pero a partir del Tomo 5, suben a 45. Una irregularidad respecto a los precios de los mangas es que poco a poco abandonan la tendencia de imprimirlos en las portadas, absteniéndose de ello para en vez de eso ponerlos como etiquetas de precio (algo que muchos lectores consideraban molesto, ya que estaban demasiado pegadas, no como las etiquetas normales).

Curiosidades de contenido:
• Las ilustraciones de las portadas de X representan las cartas del tarot a través de sus personajes, respectivamente: Kamui Shirou=El Mago, Hinoto=La Sacerdotisa, Kanoe=La Emperatriz, Kyougo Monou=El Emperador, Seiichiro Aoki=El Sumo Sacerdote, Kotori Monou=Los Enamorados, Sorata Arisugawa=El Carro, Yuzuriha Nekoi=La Fuerza, Satsuki Yatouji=El Ermitaño, Kakyou=La Rueda de la Fortuna, Karen Kasumi=La Justicia, Subaru Sumeragi=El Colgado, Seishiro Sakurazuka=La Muerte, Arashi Kishu=La Templanza, Yuto Kigai=El Diablo, Tohru Shirou (aunque en la portada siguen poniendo su apellido de soltera, Magami) y Tokiko Magami (único caso donde son dos personajes)= La Torre, Kusanagi Shiyu=La Estrella, y Nataku=La Luna.
• En los Tomos 8 y 9, en la página de instrucciones de cómo se lee el manga, al indicar el nombre de la obra X de Clamp, también agregan “de Sorata Arisugawa” (probablemente confundiéndose por su aparición en portada…pese a que esto tuvo lugar en el Tomo 7). Un extraño descuido para una página que casi siempre es lo mismo en todos los mangas de este formato.
• Los Tomos que comprenden el arco Kekkai (11-16) únicamente son mercados como tales hasta el Tomo 12, y después por alguna razón cambian el nombre a Shichiyou, prosiguiendo la numeración donde se quedó.
• Sorata suele dirigirse a Arashi nombrándola “hermana” pero con el paso de los tomos, el traductor opta por dejarlo como está en la original (es decir, “Onee-Chan”).



martes, 13 de diciembre de 2011

Love Hina: La suerte de un hombre

Titulo original: Rabu Hina

Autor: Ken Akamatsu

Genero: Shonen

Año de publicación: 1998-2002 (edición original) 2003-2004 (edición Vid)

Duración: 14 volúmenes (edición original) 28 tomos (edición Vid)

Antecedentes en México: Ninguno (posible distribución ilegal del anime gracias a la piratería y el internet, pero el anime en forma y hasta doblado sólo gozó de un brevísimo periodo sintonizado en Cartoon Network).
Otras versiones y/o adaptaciones: Anime de 25 episodios, 2 OVAs (especiales de navidad y primavera, respectivamente), y otros 3 OVAs que concluyen la serie (denominados Love Hina Again).

Sinopsis: Keitarou Urashima tiene la meta de ser aceptado en la Universidad de Tokyo por una promesa hecha en su infancia y en lo que batalla con eso, debe acentuarse en su nueva residencia y puesto como administrador en la posada Hinata, conviviendo con variedad de chicas cuyas respectivas relaciones le complican la vida.

Personajes principales:

Keitarou Urashima: Protagonista de la serie con el clásico complejo de perdedor. Motivado por la promesa de ir a Toodai (apodo de la Universidad de Tokyo, aunque eventualmente se revela que se referían a otro sitio) por lo que prometió a una chica que no recuerda, pasa por tres intentos fallidos de ingreso, siendo el ultimo en que su destino cambia al ser nominado como administrador de la posada de su abuela, convertida en un dormitorio para mujeres. La convivencia con las chicas va mejorando su confianza y personalidad pero constantemente, por su torpeza y tendencia a ser muy inoportuno e impulsivo, le toca provocar “accidentes” que implican una variedad de situaciones comprometedoras, siempre recibiendo golpizas (no hay un solo capitulo donde no le den trancazos, patadas o salga volando por los aires, al grado de que llegan a bromear sobre su aparente inmortalidad), especialmente de Naru, quien resulta ser la niña de la promesa y el amor de su vida. Logra ingresar a Toodai al cuarto intento y consigue una pasantía para estudios en el extranjero, cumpliendo al final con su sueño de ser feliz con Naru (pero nunca deja de ser amor apache), además de convertirse en el dueño de la Posada Hinata. Keitarou tiene el pasatiempo de coleccionar print clubs y conforme sigue la serie, despierta su pasión por la arqueología.

Naru Narusegawa: El incipiente interés romántico de Keitarou. Una joven agradable y admirable pero con un mal carácter, normalmente despertado por Keitarou y su “costumbre accidental” de verla desnuda o intentos de desnudarla o ver su ropa interior a cada rato, por lo que se sobreentiende su agresividad. En un principio, Naru se limita a ser su compañera de estudio al compartir la motivación de entrar a Toodai por una infantil promesa que le hizo a Seta, su amor platónico (que va perdiéndose importancia conforme se lleva más con Keitarou) pero poco a poco, va estableciéndose una relación solida entre ellos, produciéndole una gran inseguridad. Presionada por sus compañeras de vivienda, Naru termina por admitir sus sentimientos (aunque todavía pasa por más periodos de inseguridad e intentos de escape) y al confirmarse de que ella es la niña de la promesa, su compromiso y matrimonio son predecibles. Naru se aficiona al estudio y gracias a sus tutorías con Keitarou, descubre su vocación como maestra.
Mitsune (Kitsune) Konno: Mejor amiga de Naru. Desobligada y empeñada en tener la buena vida sin esfuerzo, Kitsune es la más relajada de los habitantes de la Posada Hinata. Le gusta entrometerse en la vida de los demás y casi siempre les trae problemas a Keitarou y Naru con su interferencia. Raras veces abre los ojos y constantemente se encuentra emborracha. Se dice que vive de los empleos de medio tiempo pero nunca se le ve trabajando (sólo hasta el final cuando hereda la cafetería de Haruka). Junto con Su, es la única que no desarrolla sentimientos rematico-afectivos por Keitarou (aunque en varias ocasiones intenta seducirlo, ya sea por conveniencia, para sonsacarlo o sólo porque anda borracha). Llega a insinuarse que ella también estaba enamorada de Seta pero no se explora mucho su caso.

Shinobu Maehara: Empieza como una jovencita de secundaria, la primera en simpatizar con Keitarou al ingresar a la Posada Hinata. Suele dirigirse a Keitarou y a Naru con respeto (reconociéndolos como sus superiores) aunque con el primero es evidente que desarrolla casi instantáneamente sentimientos románticos que tarda mucho en admitir. Shinobu es muy inocente y una de sus reacciones típicas cuando ve algo perturbador o se decepciona, es salir corriendo y lloriqueando. A pesar de su corta edad, es la más hacendosa de las habitantes de la Posada Hinata y acaba siguiendo el ejemplo de Keitarou para volverse estudiante de Toodai.

Motoko Aoyama: Practicante de kendo que después de Naru, es la que más se lleva con Keitarou de esa manera (atacarlo con su espada y haciéndolo volar por los aires). Heredera de la corriente shinmei, se revela que huye de la responsabilidad de dirigir el dojo de su familia para vivir como una estudiante normal. Suele comportarse con seriedad y le acompleja ser alta y poco femenina, además de tener una fobia inexplicable a las tortugas. Su relación con Keitarou progresa de haber intentado expulsarlo de la posada y amenazarlo de muerte en varias ocasiones, a tomar su ejemplo de estudiar en Toodai, incluso admitir haberse enamorado de él, tardando un poco en resignarse y cedérselo a Naru (aunque insinúa que aun podría tomarlo como amante). Motoko tiene una tendencia a tomar decisiones demasiado extremas y precipitadas cuando fracasa en sus objetivos. Su manejo de la espada es magistral y también desarrolla la habilidad de escribir historias de amor prohibido.

Kaolla Su: La residente extranjera de la Posada Hinata, de la misma edad que Shinobu. Es extremadamente hiperactiva, buscando la diversión en cualquier forma y su sonrisa raramente desaparece. Aunque suele molestar (jugar, según ella) a todos en la posada, Keitarou se convierte en su victima principal, y casi siempre lo saluda con una patada. Eventualmente, se revela que es la princesa del reino Mol-mol, posición de la abusa para un gran juego donde pretendía desposarse con Keitarou, llevando a una de las batallas más explosivas de la serie. La comida favorita de Su son los plátanos pero constantemente trata de comerse a Tama. Otro de sus pasatiempos es el utilizar su ingenio para crear todo tipo de inventos para los propósitos más simples, lo que normalmente termina en desastre. Sus creaciones más recurrentes son un radar para detectar tortugas o personas especificas (un diseño que hace referencia directa a Dragon Ball), y Mecha-Tama, un robot replica de la tortuga que suele estar equipado con misiles y muchos otros trucos (Su lo actualiza constantemente, llegando a presentar seis versiones mejoradas en la serie, siendo la ultimo un exoesqueleto; y ya en el epilogo, conocemos a una versión más avanzada que indica que a través de los años ya hizo hasta 30 Mecha-Tamas).

Mutsumi Otohime: Amiga cercana de Keitarou y Naru. Ella comparte con ellos el empeño de entrar a Toodai, desarrollando el “trío de rechazados”, volviéndose también un triangulo amoroso cuando se pensaba que ella era la niña de la promesa (técnicamente, así era, ya que fue ella quien hizo que Keitarou le hiciera la promesa a Naru). Es bastante atolondrada, tomando todo a la ligera y su condición débil hace que se desmaye y esté a punto de morir constantemente. Mutsumi es originaria de Okinawa donde vive con su madre (que es igual de atolondrada y débil que ella) y sus muchos hermanos y tortugas mascotas. Le gustan las sandias y es normal que se le vea cargando con una a todos lados.
Personajes secundarios:

Haruka Urashima: Tía de Keitarou, encargada de la cafetería cercana a la Posada Hinata. Una mujer un tanto seca y sarcástica, que casi siempre trae un cigarro en la boca. Se revela que en su juventud, ella formó un triangulo amoroso con Seta y la madre de Sara, ocasionándole remordimientos que hacen que a él lo trata con golpes y desprecio remarcado, molesta por su actitud y falta de responsabilidad. Sin embargo, cuando Seta cumple su meta principal como arqueólogo, es libre para proponerle matrimonio por enésima vez (pero ahora seriamente) y se casan mediante una ceremonia en las Ruinas Toodai, volviéndose su compañera a partir de entonces.

Noriyasu Seta: Un maestro de arqueología, antiguo tutor (y amor platónico) de Naru y contratista de Keitarou. Es despistado, irresponsable y un pésimo consejero (nunca disimula cuando dice las cosas para su conveniencia) pero de algún modo carismático y acaba volviéndose una gran influencia para Keitarou. No se ahonda mucho sobre su relación pasada con Haruka y la madre de Sarah, pero al morir la segunda, su objetivo principal era volver con Haruka en cuanto devolviera una antigua pieza perdida del templo de las Ruinas Toodai. La sonrisa en Seta nunca desaparece y tiene la tendencia de sufrir accidentes con su camioneta, entrando escandalosamente a donde quiera que vaya y siempre saliendo con sangre manándole de la cabeza.

Sarah McDougal: La hija del segundo amor de Seta. No se sabe bajo que circunstancias murió su madre pero termina por vivir bajo la custodia de Seta, hasta que él decide dejarla temporalmente en la Posada Hinata. Sarah es bastante traviesa y en un principio molestaba (y hacia de su victima principal) a Keitarou, teniendo la debilidad de temer a los fantasmas y vergüenza a descubrir la marca con forma de panda en su trasero. Gusta de coleccionar (y romper) piezas de cerámica y acaba volviéndose una cómplice idónea para las ocurrencias de Su. Al casarse Seta con Haruka, ella se va con ellos, por lo que Su la sustituye con una versión “Mecha-Sarah”.

Tama (o Tamago Onsen)/Megatama: La primera es una exótica tortuga de aguas termales que Mutsumi les regala a Keitarou y a Naru. Se vuelve una constante compañía y aliada para ellos, demostrando en algunas ocasiones ser demasiado lista. Se expresa utilizando la muletilla “Myuu” y puede volar. La otra es otra especie de tortuga originaria de Pararakelse de gran tamaño con la que se amiga Keitarou, volviéndose mascota de Nyamo. Se expresa igual que Tama y al igual que Su, denota tener intenciones de comérsela cada vez que la mira.
Kanako Urashima: Hermana adoptiva de Keitarou. Extremadamente seria, desarrolla una obsesión poco saludable por él, adoptando el sueño de dirigir la Posada Hinata a su lado. En la ausencia de Keitarou, es decomisada para desempeñar el puesto de administradora, encontrando una fuerte oposición por parte de las chicas residentes ante su idea de convertirla en una posada para viajeros como era un principio. Pone una serie de radicales iniciativas que la llevan a tener varios enfrentamientos con las chicas, siendo Naru la única que se gana la confianza hasta que confiesa ser la chica de la promesa. Al regresar Keitarou, es victima de varios intentos de Kana para hacerlo suyo (en la mayoría, estos implican amarrarlo) pero al final se da por vencida y anima a Naru para que supere su inseguridad y admita lo que siente. Su presencia e importancia disminuyen a partir de entonces y abandona finalmente la Posada Hinata para acompañar a la abuela en sus viajes. Kanako tiene habilidades de ninja, ventriloquismo (el cual suele practicar con su gato, Kuro, el cual tiene la facultad de volar y levitar con sus enormes orejas) y su especialidad es la técnica del disfraz y la personificación de otras personas.

Nyamo Namo: Una chica nativa de Pararakelse, nieta de un antiguo colega de Seta. Se vuelve amiga cercana de Keitarou, Naru y Shinobu durante su estadía en la isla y reaparece una vez más para entregar la invitación a Keitarou para ingresar al departamento de investigación arqueológica de Pararakelse. Nyamo tiene gran parecido con Shinobu y es bastante tímida, al grado de que raras veces habla.

Abuela Hinata: La dueña original de la Posada Hinata. Aunque es muy mencionada, nunca se le ve convivir con los personajes de la serie, limitada a salir en breves retrospectivas o no verse su figura completamente a cuadro. Únicamente se entiende que es una anciana excéntrica y aventurera. A distancia, denota haber supervisado la relación de Keitarou y Naru, endilgándoles la posesión total de la Posada Hinata en su última aparición.

Kimiaki Shirai y Masayuki Haitani: Amigos de Keitarou que comparten el rasgo de usar lentes. Originalmente, lo acompañaban en los exámenes de preparación para ingresar a Toodai, teniendo su propio historial de rechazos. A partir de entonces, aparecen muy ocasionalmente pero lo típico de ellos es ser “solidarios” con él en formas que suelen acarrearle problemas. Haitani tiene la tendencia de andar en plan conquistador pero nunca le sale, mientras que Shirai denota ser un poco más listo pero bastante dejado.

Ema Maeda: Nueva residente de la Posada Hinata, ingresando a tiempo para presenciar la boda entre Keitarou y Naru. Básicamente, una versión femenina de Keitarou (incluso le tocan vivir casi las mismas experiencias del inicio) que también desea entrar a Toodai. Inspirada por el ejemplo de ellos dos, le toca recibir el ramo y se motiva más para cumplir su objetivo. Aparte de compartir las mismas características de inseguridad que Keitarou, tiene un camaleón mascota llamado Leon.

Tsuruko Aoyama: La temible hermana mayor de Motoko. Abandona su lugar como heredera de la corriente Shinmei al contraer matrimonio pero persiste en “motivar” el desarrollo de Motoko para volverse una mujer plena en lo que sea que decida. Visita la Posada Hinata en dos ocasiones donde intentan engañarla para cubrir a Motoko (desde fingir un compromiso con Keitarou para evitar que la lleve de regreso a su pueblo para ocuparse del dojo, hasta mentir sobre su ingreso a Toodai), lo que suele terminar en enfrentamientos intensos donde al final Motoko consigue imponer su voluntad. Su carácter es muy relajado pero al usar su espada se convierte en un autentico demonio de destrucción. Normalmente, viene acompañada de una exótica ave (llamada Shippu, extraoficialmente), la cual no tiene ninguna facultad particular pero acaba por ser entregada a Motoko al final de su segunda visita.
Arcos o evolución de la trama:
• Recibimiento en la Posada Hinata: Se presentan a los personajes principales con el cambio de situación de Keitarou.
• El esfuerzo por Toodai: Entre avances en su convivencia con las chicas, Keitarou y Naru se vuelven compañeros de estudio para presentar el examen de ingreso.
• El viaje de recuperación: El fracaso lleva a Keitarou y a Naru a tomar un viaje para relajarse, lo que es malentendido por las chicas que salen a buscarlos. Conocen a Mutsumi y terminan llegando hasta Okinawa.
• El siguiente intento: Con la aparición de Seta, Sarah y el regreso de Mutsumi, Keitarou y Naru recuperan la motivación y el enfoque para intentar ingresar a Toodai una vez más.
• Aventuras en Pararakelse: Precipitándose al suponer otro fracaso, Keitarou emprende un viaje y acaba varada en una isla extranjera pero Naru y las chicas no tardan en seguirlo y vivir toda una serie de nuevas experiencias en su lucha por regresar a Japón para enviar su documentación y hacer oficial su ingreso a Toodai.
• Cambio de planes: Por un infortunado accidente, Keitarou no consigue iniciar su primer semestre en Toodai, considerando otra vía para aplicarse en su nueva pasión arqueológica, en lo que tienen lugar nuevos incidentes donde va forjando su relación con Naru.
• Nueva administración y la persecución: La aparición de Kanako trae complicaciones para la vida de las chicas y el regreso de Keitarou termina por hacer presión y provocar que Naru huya para evitar la confusión de sus sentimientos, degenerando en una loca travesía por todo Japón con el sólo fin de hacer que por fin admita la verdad.
• Aventuras en el reino Mol-Mol:  Keitarou y Naru inician torpemente su nuevo tipo de relación, pasando por algunos eventos antes de llevar todo al clímax en el reino de Su, conociendo otra definición de lo que significa “ir a Toodai”.
• ¿La despedida?: La invitación de Keitarou a pasar un largo periodo formándose en el extranjero y la duda sobre ser realmente la niña de la promesa propician que Naru tema por su relación de nuevo, enfrentando la última crisis.
• Epilogo: Años después, tiene lugar la boda de Keitarou y Naru dentro de la Posada Hinata, con numerosos invitados y la presentación de un nuevo personaje.
Trayectoria de la edición mexicana: Curiosamente, no se hizo gran publicidad para el lanzamiento de Love Hina, siendo casi sorpresivo (que por cierto, fue el último titulo que lanzan en este formato). Otro experimento de Vid pero no se duda que fuera una serie muy solicitada (eventualmente propiciando el lanzamiento de otra serie del autor, menos afortunada). Un titulo más que gozó del aprecio del público en un periodo respetable de la introducción masiva de Vid en el mercado del manga, aunque no causara la expectación que merecía.

Diferencias entre manga y anime:
• En el manga, Shinobu residía en la Posada Hinata desde el principio pero en el anime se da un episodio completo para explicar su ingreso, después de que Keitarou ocupara su puesto de administrador. Lo mismo sucede con Motoko, la cual estuvo ausente durante la llegada de Keitarou en el anime (y de alguna manera muestra mayor renuencia ante su presencia que en el manga).
• Haruka es mucho más seria en el anime pero limitada en sus apariciones (de por si no se profundiza mucha en la subtrama que protagonizaba con Seta).
• Personajes como Kentaro Sakata, los hermanos de Su o los misteriosos ancianos que suelen aparecer soltando frases enigmáticas, existen sólo en el anime. Mei, la hermana de Naru, fue creada en el anime pero es incluida en el manga para limitarse a ser mencionada y estar presente durante la boda en el ultimo tomo.
• Tanto en el manga como en el anime, la abuela Hinata mantiene un bajo perfil con la diferencia de que en el manga se presenta casi hasta el final (sin verse completamente a cuadro) y en el anime sólo sale al principio (igualmente, rodeada por un aura de misterio).
• El anime adapta la historia del manga hasta la parte en que Naru y Keitarou forman una pareja, oficialmente (pero las circunstancias de la escena particular en que Naru lo admite son diferentes).
Comentarios: Love Hina es una historia extremadamente cómica y entretenida, repleta de fan service y reacciones superexageradas (pero casi siempre justificadas). La caracterización respectiva de los personajes y su interacción son bastante proporcionales y le dan un sentido a la trama para hacerla cada vez más emocionante. En cuestiones graficas, el estilo del autor es bastante curioso, restando los rasgos y detalles para hacer sus personajes sutilmente caricaturizados (a veces como SD o al borde del SD) poniendo más trabajo en los escenarios y demás diseños.
Un pequeño inconveniente es su tendencia al uso constante de paneles pequeños y diálogos largos (y diálogos largos en paneles pequeños), pero no desacredita en nada la calidad del argumento ni el orden de las acciones.
Otra obra estupenda de las mejores que Vid ha publicado dentro de los mangas cuya trama carece de seriedad, además de recordar que es uno de los más representativos del subgénero harem (al grado de que muchos parecen copias al carbón de éste), el cual suele ser subestimado por su falta de historia, y ese no es el caso de Love Hina, que es todo lo contrario, siendo un argumento respaldado por Conexión Manga (señalando a los harem como parte de los peores mangas que existen con la única excepción excepcional de Love Hina).
Material extra y/o secciones de la revista:
• Magdalena Garate presenta artículos a su estilo de costumbre, refiriendo las practicas de keiko y kendo, información del sistema ferroviario, el metro y demás, datos históricos, antecedentes de la música, el cine y lugares de interés turístico, comida tradicional japonesa, arreglos florales, costumbres practicas sociales en Japón, el shotokai (escuela de karate), amuletos de la suerte, historia del tatuaje, diferencias entre manga y cómic, el idioma y la cultura ainu, más recomendaciones turísticas, moda, actualización sobre la situación de la princesa Takamatsu, historia de la caída de los samuráis, el castillo de Matsuyama, más sobre moda, auge de cafeterías niponas, notas de innovaciones en tecnología que producen chips diminutos, la invención del zylon y el plástico autoreparador, flautas Muramatsu, inspiración empresarial a través del turismo, y descripción exhaustiva de cómo realizan los japoneses las visitas a domicilio (paso a paso en el modo de comportarse).
• Al final de cada tomo par (o cada volumen original) se incluyen bocetos de Ken Akamatsu con comentarios de sus asistentes sobre los diseños y creación de sus personajes (incluye las versiones alternativas de algunos y modificaciones de diseño a lo largo de la historia o para un arco particular), planos sobre la arquitectura de la posada Hinata, entre otras cosas.
• Ocasionalmente, Akamatsu presenta notas para comentar sobre su sitio web o novedades de la serie (como haber escogido el nombre de la tortuga, Tama, mediante una convocatoria en la revista, y su significado).
• Presentación del concurso de popularidad de personajes (una especie de encuesta que realizan en la mayoría de títulos populares en Japón, a través de la revista en que fueron publicados originalmente; esta es una de las primeras ocasiones en que Vid las incluye ya que en publicaciones pasadas como Dragon Ball, las han omitido; son peculiarmente ingeniosas cuando incluyen comentarios de los mismos personajes con impresiones y agradecimientos a los lectores que votaron por ellos). Naru obtiene el primer lugar (dejando a Keitarou algunos lugares abajo).
• En los tomos 14 y 18, respectivamente, publican las entrevistas entre Akamatsu, su editor y las actrices de voz, Yui Kirie y Megumi Hayashibara (que hacen las voces de Naru y Hauka en el anime), con sus impresiones y opiniones del transcurso de la serie.
* Como ocurre con el resto de sus publicaciones, en los ultimos tomos van desperdiciando las pàginas sobrantes para hacer publicidad del resto de lanzamientos actuales en manga y còmics.
• En el Tomo 28, Akamatsu da sus notas finales con agradecimientos varios.
Detalles de formato:
• Ediciones de 96 páginas en blanco y negro, siguiendo la lectura estilo oriental.
• Entre cada capitulo, se incluye una página de separación que repite alguna ilustración recortada de capítulos anteriores.
• Las letras que componen el de la obra, en la portada/contraportada y el lomo, lo escriben con un color diferente en cada edición, a diferencia donde otras ediciones donde la presentación es la misma en todas (y en el lomo lo dejan en letras negras). Lo mismo hacen con el número de edición, que siempre es de un color distinto al que usaron para las letras.

Precio: 23 pesos, subiendo a 25 a partir del Tomo 14.
Curiosidades de contenido:
• La historia está repleta de información y datos culturales de Japón, además de referir constantemente los hábitos del estudio y el contenido de las respectivas guías de estudio (que académico debe ser Akamatsu). En algunas ocasiones, los personajes incluso rompen el cuarto muro al hacer referencias muy directas a su situación como personajes de cómic.
• Aunque siguen sin indicar quienes hacen la traducción ahora, tienen el detalle de incluir notas explicativas donde refieren cosas como haber respetado el nombre de Keitarou (que normalmente es escrito como se pronuncia: “Ketaro”), o el significado de Toodai (inicialmente relacionándose con la Universidad de Tokio) entre otras más.
• Al principio dicen que Motoko es hija única pero después ya mencionan y aparece su temible hermana mayor.
• Motoko utiliza una variedad de técnicas con la espada pero da la impresión de que en ocasiones, el traductor no escribe bien sus nombres o no sabe como distribuir las letras, llegando a presentarlas de esta manera: Zan Tessen/ Zantessen, Zan Ganeen, Zankusen, Zanganken, Zanmaken, entre otras (¡decídanse!). Lo único bueno es que normalmente traduce lo que significan.
• El grupo formado por Keitarou, Naru y Mutsumi se denominado como “Rechazators” de acuerdo a la traducción (originalmente, los identifica como “Ronin”, que a fin de cuentas es el termino de los estudiantes que no ingresan a la universidad y pasan el siguiente año estudiando para volver a intentarlo, algo que explicaron en I”s pero curiosamente en Love Hina no se tomaron la molestia).
• En el Tomo 9, pág. 8, intercambian los diálogos de Su y Keitarou en un panel.
• En esta ocasión, los mismos de Vid no despidieron la serie, ni siquiera la presentaron, ya sea por cuestiones de espacio o falta de entusiasmo porque a estas alturas ya sólo querían darle importancia a los otros títulos en su formato más aceptable por los lectores exigentes.
Con esto, terminamos con los mangas-partidos-a-la-mitad. Es obvio que Vid derrotó a Toukan desde que fueron ellos quienes implementaron esta iniciativa, produciendo más títulos en el formato. La labor de Toukan quedó en buenos intentos pero por más exitosos e interesantes que fueran One Piece y Kodomo no Omocha (en aquel entonces y sólo si nos limitamos a Japón), no hay modo de compararlos con Dragon Ball, ¡Oh, Mi Diosa!, las obras de Katsura, Gunsmith Cats y Love Hina. Así se comprendieron estas primeras producciones de lo más cercano al manga en forma, abriendo paso para que Editorial Vid (y únicamente ellos entre todas las editoriales mexicanas) diera el siguiente paso y trajera lo que podemos considerar como el autentico auge del manga en nuestro país.
Dicho suficiente, a partir de la próxima entrada comenzamos a tocar, uno por uno, los más de 50 títulos mangas publicados por Vid en sus tomos/volúmenes completos.