Nota: Continuamos con esta serie de acuerdo a su nuevo formato, por lo que se omitirán los datos referentes al material ya visto en el formato anterior, enfocándonos sólo en lo que respecta a lo que no se publicara antes (Tomos 18 al 32)
Año de publicación: 2000-2002 (nueva edición Vid)
Duración: 32 Tomos (nueva edición Vid)
Arcos o evolución de la trama:
• Continuación de la búsqueda de la ultima esfera (prosiguen donde se quedaron con los últimos percances para la segunda invocación de Shen-Long).
• Vigesimo Segundo Torneo de las Artes Marciales (aparición de nuevos personajes que empiezan de rivales y terminan como aliados).
• El reinado de Piccolo Daimaoh (primera gran crisis de la serie donde Son Goku tuvo que llegar a sus límites para derrotar por su cuenta a un enemigo que nadie más podía vencer).
• Vigesimo Tercer Torneo de las Artes Marciales y la reencarnación de Piccolo Daimaoh (Goku por fin crece y libra su más grandiosa batalla con la que culmina esta primera parte de la historia, entrando, ahora si, a lo que veremos a partir de entonces).
Año de publicación: 2000-2002 (nueva edición Vid)
Duración: 32 Tomos (nueva edición Vid)
Arcos o evolución de la trama:
• Continuación de la búsqueda de la ultima esfera (prosiguen donde se quedaron con los últimos percances para la segunda invocación de Shen-Long).
• Vigesimo Segundo Torneo de las Artes Marciales (aparición de nuevos personajes que empiezan de rivales y terminan como aliados).
• El reinado de Piccolo Daimaoh (primera gran crisis de la serie donde Son Goku tuvo que llegar a sus límites para derrotar por su cuenta a un enemigo que nadie más podía vencer).
• Vigesimo Tercer Torneo de las Artes Marciales y la reencarnación de Piccolo Daimaoh (Goku por fin crece y libra su más grandiosa batalla con la que culmina esta primera parte de la historia, entrando, ahora si, a lo que veremos a partir de entonces).
Trayectoria de la edición mexicana: Como ya se explicó, los lectores demandaron un cambio y Vid nos los dio, continuando Dragon Ball en este formato original de las ediciones originales pero partidas a la mitad, “empezando” con el Tomo 18. Para complacer a los lectores inconformes, se aseguraron de reeditar rápidamente el material anterior, distribuyendo los 17 tomos que lo comprendieron (casi por completo). Esta fue una oferta que se limitó al centro del país, pero paralelamente a la aparición de nuevos tomos, distribuyendose uno por uno todos estos tomos de material reeditado, permitiendo así que todos completaran su colección en el nuevo formato (pero volviendo muy obsoleto el formato anterior en consecuencia).
Así, Dragon Ball continuó a la par de sus reediciones y todavía con el salto en Dragon Ball Z, concluyendo más rápidamente de lo que se esperaba, siendo uno de los detalles más apreciados por los lectores impacientes (me incluyo entre estos).
Así, Dragon Ball continuó a la par de sus reediciones y todavía con el salto en Dragon Ball Z, concluyendo más rápidamente de lo que se esperaba, siendo uno de los detalles más apreciados por los lectores impacientes (me incluyo entre estos).
Diferencias entre manga y anime:
• Las aventuras que tuvo Goku durante su entrenamiento viajando por el mundo quedan a la imaginación en el manga, mientras que en el anime se ven en varios episodios de incidentes autoconclusivos con personajes inexistentes en el manga. En el manga, tampoco se ven los esfuerzos de Goku para llegar a tiempo a inscribirse en el torneo, pero en el anime si se construye toda una trama detrás de la zona desde la cual dijo que había partido y la piel de tigre que tuvo que vestir improvisadamente.
• En el anime, a los amigos de Goku les daba pena que Ranchi les consiguiera lugares en el torneo a base de amenazas con su pistola pero en el manga no parecen haber tenido problema con eso.
• Como ya se mencionó, el torneo ocurre el mismo día en el manga mientras que en el anime casi siempre es un combate por día, por lo que todos los incidentes transcurridos entre los combates, no tienen lugar en el manga.
• En el manga, aunque Nam es una victima más del esbirro de Piccolo Daimaoh (fuera de cuadro), no aparece en el torneo pero en el anime si y es derrotado en las eliminatorias por Ten-Shin-Han.
• En el manga, al apoderarse de la lista de los participantes del torneo, Tamborin sólo tuvo tiempo de liquidar a Gilan y a Nam, antes de que Piccolo le encomendará eliminar a Goku (aunque indican que mató a otros fuera de cuadro pero nunca dicen quienes fueron). En el anime, cobró más victimas entre otros personajes conocidos y estaba peleando con Yamcha cuando fue interrumpido por el mandato de su creador (en el manga se quedó con que lo eligió como su siguiente victima pero nunca llegó ante él).
• Las penurias que pasa el equipo de Kame-Sen-Nin para reunir las esferas del dragón sólo se ven en el anime, dejándolo a la imaginación en el manga. La resistencia que opone el mismo Kame-Sen-Nin al pelear contra Piccolo tampoco ocurre en el manga, yéndose directo por el intento fallido de encerrarlo con la técnica Mafuba.
• En el anime, Goku y Yajirobe tienen que enfrentar varios obstáculos para llegar al agua ultrasagrada y confrontar a su siniestro guardián, pero en el manga, el Maestro Karin se las dio enseguida ahorrándose todo eso.
• En el anime, Ten-Shin-Han domina y aplica la técnica de Mafuba contra Piccolo Daimaoh pero en el manga, aunque si batalló para aprenderla, se percató de que la olla eléctrica que iba a utilizar se rompió durante el entrenamiento y ya no le servía, por lo que se limitó a combatirlo con sus propias fuerzas (haciendo muy irrelevante la subtrama de cómo aceptaba de antemano el perder su vida al pretender ejecutar dicha técnica).
• En el anime, se extienden mucho con los inicios del entrenamiento de Goku en el palacio de Kami Sama, pero en el manga no se entretuvieron casi nada en eso y siguieron directo con el Vigesimo Tercer Torneo de Artes Marciales.
• Chi-Chi no reconoce a Yamcha en el manga pero en el anime si se molestan en recordar esa parte en particular (ya casi olvidada).
• Tras finalizar el torneo, el anime presenta todo un arco original con la crisis en la Montaña Frypan que Goku y Chi-chi buscan resolver desesperadamente. Obviamente, esto no tiene razón de ser en el manga, entrando directamente a lo que se conocerá como Dragon Ball Z (curiosamente, esto también significa que la segunda aparición de Gyu-Mao en el manga ocurre justamente hasta entrar a DBZ puesto nunca volvió a intervenir después de aquel episodio en los inicios de la serie).
• Las aventuras que tuvo Goku durante su entrenamiento viajando por el mundo quedan a la imaginación en el manga, mientras que en el anime se ven en varios episodios de incidentes autoconclusivos con personajes inexistentes en el manga. En el manga, tampoco se ven los esfuerzos de Goku para llegar a tiempo a inscribirse en el torneo, pero en el anime si se construye toda una trama detrás de la zona desde la cual dijo que había partido y la piel de tigre que tuvo que vestir improvisadamente.
• En el anime, a los amigos de Goku les daba pena que Ranchi les consiguiera lugares en el torneo a base de amenazas con su pistola pero en el manga no parecen haber tenido problema con eso.
• Como ya se mencionó, el torneo ocurre el mismo día en el manga mientras que en el anime casi siempre es un combate por día, por lo que todos los incidentes transcurridos entre los combates, no tienen lugar en el manga.
• En el manga, aunque Nam es una victima más del esbirro de Piccolo Daimaoh (fuera de cuadro), no aparece en el torneo pero en el anime si y es derrotado en las eliminatorias por Ten-Shin-Han.
• En el manga, al apoderarse de la lista de los participantes del torneo, Tamborin sólo tuvo tiempo de liquidar a Gilan y a Nam, antes de que Piccolo le encomendará eliminar a Goku (aunque indican que mató a otros fuera de cuadro pero nunca dicen quienes fueron). En el anime, cobró más victimas entre otros personajes conocidos y estaba peleando con Yamcha cuando fue interrumpido por el mandato de su creador (en el manga se quedó con que lo eligió como su siguiente victima pero nunca llegó ante él).
• Las penurias que pasa el equipo de Kame-Sen-Nin para reunir las esferas del dragón sólo se ven en el anime, dejándolo a la imaginación en el manga. La resistencia que opone el mismo Kame-Sen-Nin al pelear contra Piccolo tampoco ocurre en el manga, yéndose directo por el intento fallido de encerrarlo con la técnica Mafuba.
• En el anime, Goku y Yajirobe tienen que enfrentar varios obstáculos para llegar al agua ultrasagrada y confrontar a su siniestro guardián, pero en el manga, el Maestro Karin se las dio enseguida ahorrándose todo eso.
• En el anime, Ten-Shin-Han domina y aplica la técnica de Mafuba contra Piccolo Daimaoh pero en el manga, aunque si batalló para aprenderla, se percató de que la olla eléctrica que iba a utilizar se rompió durante el entrenamiento y ya no le servía, por lo que se limitó a combatirlo con sus propias fuerzas (haciendo muy irrelevante la subtrama de cómo aceptaba de antemano el perder su vida al pretender ejecutar dicha técnica).
• En el anime, se extienden mucho con los inicios del entrenamiento de Goku en el palacio de Kami Sama, pero en el manga no se entretuvieron casi nada en eso y siguieron directo con el Vigesimo Tercer Torneo de Artes Marciales.
• Chi-Chi no reconoce a Yamcha en el manga pero en el anime si se molestan en recordar esa parte en particular (ya casi olvidada).
• Tras finalizar el torneo, el anime presenta todo un arco original con la crisis en la Montaña Frypan que Goku y Chi-chi buscan resolver desesperadamente. Obviamente, esto no tiene razón de ser en el manga, entrando directamente a lo que se conocerá como Dragon Ball Z (curiosamente, esto también significa que la segunda aparición de Gyu-Mao en el manga ocurre justamente hasta entrar a DBZ puesto nunca volvió a intervenir después de aquel episodio en los inicios de la serie).
Comentarios: No hay nada más que pueda decirse sobre la obra de Dragon Ball fuera de elogiar su acertada decisión de cambiar el formato, aun cuando siguiera distando de la calidad de los originales (lo que de algún modo fue compensando con su exceso de artículos informativos dejando de lado las secciones de participación de los lectores, aunque ya depende del punto de vista en que lo vean). La evoluciòn en el arte y la historia de Toriyama continuan y ya va definiendose como algo màs que la busqueda ocasional de unas esferas.
Material extra y/o secciones de la revista:
• En el Tomo 18 incluyen una nota explicitaría y reflexiva sobre el cambio de formato de la revista.
• Publican promociones originales de la edición original entre los tradicionales pin-ups y omakes extras que suelen venir de la mano con la introducción de cada capitulo.
• Casi todas las secciones y artículos publicados en las ediciones del formato anterior son incluidas nuevamente en estas ediciones (no en el mismo orden la mayor parte).
• Mónica Uribe sigue ofreciendo artículos que exploran todo tipo de temáticas, introduciendo varios de estos a partir del Tomo 6 (nunca antes publicados en las ediciones del formato anterior) donde hace referencias sobre la producción de anime casero, la ocurrencia del “pasaporte al cielo”, mención del significado del Año de la Serpiente (contando otra vez los orígenes del calendario chino), la moda de escribir, la historia de Hirose al iniciarse en el tejido y la celebridad inspiracional que se convirtiera en el mundo del diseño, un reporte de las mujeres atletas de Japón (en dos partes pero se queda en la primera donde sólo alcanza a mencionar a Ryoko Tamura y Kyoko Hamaguchi), además de una larga crónica en cinco partes sobre la historia del manga en Japón (mencionando su producción y fundamentos, Osamu Tezuka, desarrollo del shojo y otros géneros del shonen, salaryman y de terror). Por alguna razón, repiten el mismo articulo que ofreció para Video Girl Ai sobre la historia del calendario chino y japones (esto hubiera sido muy apropiado cuando publicaban Fruits Basket pero para entonces ya habían dejado de incluir artículos). En los artículos ya del material nunca antes publicado, toma otros temas como información sobre el Kyudo (el arte de la arquería en Japón), historia de China (tres partes que hablan sobre sus inicios, la dinastía Zhou, y las escuelas de pensamiento que incluyen la iniciada por Confucio y la filosofía del Ying y el Yang), la historia de Corea (cinco partes con un resumen bastante amplio que describe hasta su situación actual), las estrategias ecológicas que ha implementado Japón, y como les ha afectado la recesión económica.
• Mónica Uribe también presenta sus Capsulas Japonesas, donde habla sobre temas aleatorios que incluyen contar sobre el inventor de la navaja de hojas desechables, la influencia de la música Gospel en Japón, hábitos alimenticios japonesas enfocados en el uso de los palillos, como personas de la tercera edad se han vuelto más aplicadas y activas, la fiebre por la comida rápida, una descripción de los tipos de delincuentes juveniles como Basozuku y Furyo, la leyenda del origen de Japón, el significado del nombre “Nipón”, detalles de la escritura y el lenguaje, el aprecio de la lucha libre mexicana, los hoteles capsula, los baños públicos, la ciudad de Kyoto, características del clima, la iniciativa de casetas de policía y la fundación de la Universidad de Estudios Misceláneos.
• Otro aporte de Uribe es la presentación de Cuentos tradicionales japonesas, con historias como Kachi, kachi Yama, Los tres amuletos y la bruja de la montaña, El señor del manojo de pasto, El mapache mágico, El anciano de la colina de las flores, Los sombreros de paja de los guardianes, Los cangrejos que se vengaron del mono, Issun Boshi, y La leyenda de Yono y So (que es coreana pero tiene relación con el origen de Japón). A excepciòn del ultimo, todos estos cuentos resultan un tanto extraños y algo crueles en cuanto a su contenido, que màs que moralista, alude a la venganza como si fuera lo mismo que un castigo justo, por no decir que algunos tienen giros demasiado inesperados y fuera de contexto (pero recordemos que son cuentos anticuados de una cultura diferente).
• Articulo sin crédito atribuido (Tomo 20) cuenta la intervención de Japón en la Segunda Guerra Mundial, pero puede suponerse que también es de Uribe.
• En el Tomo 20 aparece un "minicomic" de Toriyama contando una divertida anécdota suya cuando intentaba lucirse con una motocicleta.
• En el Tomo 18 incluyen una nota explicitaría y reflexiva sobre el cambio de formato de la revista.
• Publican promociones originales de la edición original entre los tradicionales pin-ups y omakes extras que suelen venir de la mano con la introducción de cada capitulo.
• Casi todas las secciones y artículos publicados en las ediciones del formato anterior son incluidas nuevamente en estas ediciones (no en el mismo orden la mayor parte).
• Mónica Uribe sigue ofreciendo artículos que exploran todo tipo de temáticas, introduciendo varios de estos a partir del Tomo 6 (nunca antes publicados en las ediciones del formato anterior) donde hace referencias sobre la producción de anime casero, la ocurrencia del “pasaporte al cielo”, mención del significado del Año de la Serpiente (contando otra vez los orígenes del calendario chino), la moda de escribir, la historia de Hirose al iniciarse en el tejido y la celebridad inspiracional que se convirtiera en el mundo del diseño, un reporte de las mujeres atletas de Japón (en dos partes pero se queda en la primera donde sólo alcanza a mencionar a Ryoko Tamura y Kyoko Hamaguchi), además de una larga crónica en cinco partes sobre la historia del manga en Japón (mencionando su producción y fundamentos, Osamu Tezuka, desarrollo del shojo y otros géneros del shonen, salaryman y de terror). Por alguna razón, repiten el mismo articulo que ofreció para Video Girl Ai sobre la historia del calendario chino y japones (esto hubiera sido muy apropiado cuando publicaban Fruits Basket pero para entonces ya habían dejado de incluir artículos). En los artículos ya del material nunca antes publicado, toma otros temas como información sobre el Kyudo (el arte de la arquería en Japón), historia de China (tres partes que hablan sobre sus inicios, la dinastía Zhou, y las escuelas de pensamiento que incluyen la iniciada por Confucio y la filosofía del Ying y el Yang), la historia de Corea (cinco partes con un resumen bastante amplio que describe hasta su situación actual), las estrategias ecológicas que ha implementado Japón, y como les ha afectado la recesión económica.
• Mónica Uribe también presenta sus Capsulas Japonesas, donde habla sobre temas aleatorios que incluyen contar sobre el inventor de la navaja de hojas desechables, la influencia de la música Gospel en Japón, hábitos alimenticios japonesas enfocados en el uso de los palillos, como personas de la tercera edad se han vuelto más aplicadas y activas, la fiebre por la comida rápida, una descripción de los tipos de delincuentes juveniles como Basozuku y Furyo, la leyenda del origen de Japón, el significado del nombre “Nipón”, detalles de la escritura y el lenguaje, el aprecio de la lucha libre mexicana, los hoteles capsula, los baños públicos, la ciudad de Kyoto, características del clima, la iniciativa de casetas de policía y la fundación de la Universidad de Estudios Misceláneos.
• Otro aporte de Uribe es la presentación de Cuentos tradicionales japonesas, con historias como Kachi, kachi Yama, Los tres amuletos y la bruja de la montaña, El señor del manojo de pasto, El mapache mágico, El anciano de la colina de las flores, Los sombreros de paja de los guardianes, Los cangrejos que se vengaron del mono, Issun Boshi, y La leyenda de Yono y So (que es coreana pero tiene relación con el origen de Japón). A excepciòn del ultimo, todos estos cuentos resultan un tanto extraños y algo crueles en cuanto a su contenido, que màs que moralista, alude a la venganza como si fuera lo mismo que un castigo justo, por no decir que algunos tienen giros demasiado inesperados y fuera de contexto (pero recordemos que son cuentos anticuados de una cultura diferente).
• Articulo sin crédito atribuido (Tomo 20) cuenta la intervención de Japón en la Segunda Guerra Mundial, pero puede suponerse que también es de Uribe.
• En el Tomo 20 aparece un "minicomic" de Toriyama contando una divertida anécdota suya cuando intentaba lucirse con una motocicleta.
Detalles de formato:
• 96 páginas en blanco y negro siguiendo con la lectura al estilo oriental y con las mismas ilustraciones (en su mayoría no corresponden a las utilizadas en ediciones originales) presentadas en portada y contraportada. Únicamente en los Tomos 19, 24 y 28 utilizan uno de los lados para la publicidad.
• La página de introducción y presentación de personajes (que debe salir al inicio de cada volumen o tomo) que sólo usaron una vez antes en el formato anterior es retomada en el Tomo 26 aunque mal ubicada entre las páginas de las ilustraciones de cada capitulo que presentan hasta el final de la parte de la historia (¿realmente los habría matado ponerlos entre?).
Precio: 22 pesos.
Curiosidades de contenido:
• En el Tomo 3, por cuestiones de espacio, no pudieron incluir la ultima página del capitulo (volviendo esto un detalle frustrante para los coleccionistas que por más que tengan la colección completo de Dragon Ball en estos 32 Tomos, les seguirá faltando una simple y única página).
• La torpe traducción de Brenda Nava (que sigue atentando contra la calidad de estas ediciones) hace que algunos diálogos simples parezcan confusos al cambiar el sentido de las palabras, agregar u omitir unas, como la discusión entre Kame-Sen-Nin y Ten-Shin-Han al final de su pelea.
• 96 páginas en blanco y negro siguiendo con la lectura al estilo oriental y con las mismas ilustraciones (en su mayoría no corresponden a las utilizadas en ediciones originales) presentadas en portada y contraportada. Únicamente en los Tomos 19, 24 y 28 utilizan uno de los lados para la publicidad.
• La página de introducción y presentación de personajes (que debe salir al inicio de cada volumen o tomo) que sólo usaron una vez antes en el formato anterior es retomada en el Tomo 26 aunque mal ubicada entre las páginas de las ilustraciones de cada capitulo que presentan hasta el final de la parte de la historia (¿realmente los habría matado ponerlos entre?).
Precio: 22 pesos.
Curiosidades de contenido:
• En el Tomo 3, por cuestiones de espacio, no pudieron incluir la ultima página del capitulo (volviendo esto un detalle frustrante para los coleccionistas que por más que tengan la colección completo de Dragon Ball en estos 32 Tomos, les seguirá faltando una simple y única página).
• La torpe traducción de Brenda Nava (que sigue atentando contra la calidad de estas ediciones) hace que algunos diálogos simples parezcan confusos al cambiar el sentido de las palabras, agregar u omitir unas, como la discusión entre Kame-Sen-Nin y Ten-Shin-Han al final de su pelea.
No hay comentarios:
Publicar un comentario